导航:首页 > 电影字幕 > 电影中英文配音对比

电影中英文配音对比

发布时间:2022-09-18 00:52:48

1. 想去电影院看冰川时代5 可是现在有两个版本 原版和国语有什么区别 谢谢 我想看英语中文字幕

我建议你看原版,原版是指中英文字幕+英文原音,你如果不能完全听懂英语原因的话,可以看字幕。国语是指,中文字幕+中文声音(配音是普通话)。我觉得看起来很别扭,因为有时候中文配音的发音语调还有语气,跟英文发音的不一致,会影响观影效果。

2. 速度与激情7。 电影院上映的国语跟英语的区别是什么 字幕还是声音

主要然是声音了,国语就是国语配音,一般没有字幕,英语是英语原声配中文字幕

3. 看电影看中文配音好还是看原本的配音好呢我好纠结啊

这要看你看的中文配音如何了。中文配音有2种,一种是引进原版的。到了中国自己加上声音,这种出来后,背景音乐,人物说话的感情都有,是不懂日文的最好选择。还有一种是用翻译机翻译出来的,这种在有人物对话时,你注意听,如果有背景音乐的话肯定被摸去了!
其实我觉得想要欣赏电影最好是看原声版的。一般都带有中文字幕。如果只是看看就过的话,我建议看中文配音的,不过要原版!翻译机翻译的可以直接无视!

4. 在电影院看其他国的电影有字幕吗原版和英文版有什么区别,

一、原版就是没有字幕。角色对话也是英文的
英文就是有中英文字幕,角色对话是英文的
中文就是中文字幕或者没有字幕,角色对话是中文配音的
二、原版的话是纯粹美国进口的,蓝光原盘这样的,需要去网上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,区别很大
中文字幕的肯定不是蓝光的,至少不是正版的,正版只有完全的英文的,如果你那个真是蓝光版,中文字幕,那肯定是国语配音了

5. 我一直在纠结个问题。看外国大片,是看国语发音还是原音。国语配音不好,原音又看字幕又是时候跟不上

答案很简单,好的国配可以看一下,差的就算了吧,坚决抵制。遇上好的国配,没必要排斥。最好是原声、配音都看。

如今这个时代,追求原汁原味其实有盲目的成分。我都不和别人说我会看一些国语配音,省得别人误以为我这个出国成天用外语写实验报告的人,英语水平还很次。

其实好的译制片配音,翻译对于原片的理解有一定深度,台词对白都是润色过的,符合汉语口语对话的习惯,好的翻译,你可以听出一条逻辑思路。一边开着网上中英字幕,一边开着国语音轨,看多了,你就更能发现其中的奥妙,明白配音剧本翻译一些特点。相比网上所谓“神字幕”、“神吐槽”式的翻译,配音台词的翻译更加简洁、流畅,符合口型,符合对话的逻辑。译制片翻译工作不仅仅是“翻译”,还是编剧。

等你以后有机会做到英译汉口译方面的东西时就会有些明白,即使对英语理解了,却无法用汉语口语流畅地表达,苦于没有办法说“人话”。译制片某些根据情境的意译是相当精彩,这个,对英汉两种语言理解有一定越深,才越能领会和欣赏其中的奥妙。

配音也有优劣之分,就说电影,现在公映国配的水准最高,其他诸如电视台配音、正版音像配音,质量就无法保证。但是很多人不知道这其中的区别。

我个人觉得,现在还真没多少人能很好德分辨出好的配音和差的配音。通常认为配音都是差的,一棍子打死所有人,而且很多人说不出个所以然来,差在哪儿都说不清楚。到头来,都是心理排斥和固有偏见作祟,影响了判断力。

6. 为什么好莱坞电影中的普通话配音听起来那么蹩脚

当我们听到外国人说中文的时候,虽然蹩脚,但是因为他们愿意来学习中国的文化,我们站在主人翁的立场上,总是会觉得特别骄傲,特别自豪。

其实在这部《惊天魔盗团2》中,彩蛋何止周杰伦、范冰冰,“哈利波特”丹尼尔作为大BOSS之一的大现身,才是本片的大惊喜,但也是让人感觉岁月的飞速,不过这些都不重要,重要的是在导演的“指手画脚”之下,所有的演员,都犹如一场大型魔术的参与者,以电影艺术为舞台,给观众奉上了这场令人目瞪口呆的连环魔术秀,特别是澳门盗取超级芯片的桥段,简直如行云流水般的旋律,最大可能的呈现出了“盗术”与“魔术”的最完美结合。

7. 给外国电影配音和中国电影配音有何不同

其实是译制片制作根据外国文化基调弄成中文的一种艺术方式,别扭点我个人认为是人名,地名都有外国读音,一种尊重原名的味道吧。。。然后其他对话是中文译制基调。。。只要风格一致就会同样精彩。这个问题是仁者见仁的。。~
如“见鬼~”,“我的天呐”其实是口头语的意译,这两个直译出来就出问题了。。。公映影片中口头语总不能说,草,我的上帝呀。。。这就脱离角色定义了(其实也注意和谐问题)。。。。其实翻译的好坏和口型基调能不能一致是门学问~老上译电影比较有嚼头,可以参考下~现在流行是,添加一些流行语进去。。。提高幽默亲切感啥的。。。。
反过来想。。比如我们说话变的斯文绅士一点,或者语境转换啥的。。同样意思会有多少种表达,而在某种环境下又该怎么表达呢。。。。其实就是这样的问题。。

8. 看电影,原音和英语有什么区别,看图,急!!!

原音电影和英语电影的区别在于,原音电影是原版电影,没有经过配音,一般也不会有中英文字幕,英语电影一般后期会加上中英文字幕,方便不懂英文的人观看。

另外原音电影不单指英语的原音电影,也有别的语言的原音电影,比如:泰语、法语,甚至于粤语的原版电影等。

(8)电影中英文配音对比扩展阅读:

在影院看电影的几种影厅类型:

1、IMAX(巨幕电影):全程 Image MAXimum,意思是视频最大化,能够比传统胶片电影提供更大尺寸和更高清晰度的电影放映系统;

2、杜比全景声厅:目前观影体验最好的影厅,一般影院的系统采用的是左、有和中央独立声道,并且扬声器位于屏幕后方。而杜比全景声影院中,每个扬声器,最多可以有64个均独立供电并且分别接受音频反馈;

3、激光厅:激光放映机决定了画面被放大投影到银幕之后还可以保持很高的稳定性,校对更加精准;比起数字播放技术,分辨率和画面亮度也有很大提升,维护成本也比胶片和数数字更低。

9. 引进的电影一般都有中文配音和中文对白两种类型,这两种都有什么区别

中文配音是是影院观看的版本,一些原电影所表达的词汇或意思可能会被……(你懂得)
而中文对白大多是字幕组爱好者自己翻译添加的,所以比较忠于电影原意

阅读全文

与电影中英文配音对比相关的资料

热点内容
沈腾演搞笑电影 浏览:8
小兵张嘎书的电影人物介绍 浏览:646
什么电影最好看前三名 浏览:894
2016春节儿童电影 浏览:648
印度aj人物是哪部电影 浏览:369
短电影剪辑恐怖 浏览:46
一个学生会隐身的电影 浏览:668
你最喜欢的电影作文英语高中 浏览:870
韩国慰安妇电影有哪些 浏览:977
有什么好看的卡通电影 浏览:450
动物电影怎么拍 浏览:67
香港穿梭阴阳界电影完整版 浏览:808
蜂鸟韩国电影中文字幕 浏览:162
阿诗玛老电影全集 浏览:455
上门家教老师电影伦理 浏览:307
女巫把小孩变老鼠的是什么电影国语 浏览:557
有财神爷的新电影 浏览:954
乌鸦哥电影台词我想对你说 浏览:891
太空科幻电影主题 浏览:548
最恐怖的六大电影 浏览:364