『壹』 求电影,电影里面的人说的是法国人说的口音很重的那种英语。
粉红豹!喜剧片,口音特重,还超级搞笑。你可以看看。有2部好像!
『贰』 一部关于口音的英语电影
老片吧。奥黛丽赫本主演的窈窕淑女。里面的男的很厉害。听口音能辨别出人从那个地方来的。多小的地方都知道。应该是这部。
『叁』 英式发音(推荐一些电影选段,用来模仿)
一般演绎英国历史事件或传记类电影都是英音,给你推荐几个
《莎翁情史》,很纯正,而且里面有大篇幅罗密欧与朱丽叶话剧台词,推荐
《公爵夫人》
《bj单身日记》
《都铎王朝》虽然是美剧,但描述的是英国宫廷,里面都是标准英音,已经出了3季了
虽然看了很多电影但是没有刻意记住那些是标准英音的,你可以迅雷直接搜索英国的影片
其实英音不用刻意模仿,简单的就是说每个单词发音都很清楚,抑扬顿挫,有点舞台效果,对于没有语境的中国人来说,倒是比学美音容易哦
『肆』 求印度口音英语电影
《印式英语》专门就将印度口音的英语,挺感人的电影,话说获了好多奖项,是印度电影。
『伍』 能不能推荐几部英语的电影(发音要标准的),谢谢
英国古典电影和英国BBC出的剧集都是纯正英语发音哦,英国现代的一些电影有的是有点点口音,不过英式英语听着都很舒服,我自己也很喜欢
BBC剧集
尤其推荐迷你剧集,不长但很经典,大部分是庄园剧
《南方与北方》我最喜欢的剧集
《傲慢与偏见》95年BBC超经典版本
《锦绣佳人》
《克劳福德》
《小杜丽》狄更斯的
《情迷色画》最近出的
《都铎王朝》讲亨利八世的,宫廷片
英国古典、庄园电影
奥斯丁的六部
《傲慢与偏见》05新版
《爱玛》96 两个版本都不错
《理智与情感》李安的和08新版都很好
《劝导》08新版 非常感人
《诺桑觉寺》07版 清新佳作
《曼斯菲尔德庄园》 这一部书和电影我都不是太喜欢,看你啦
《成为简奥斯丁》 是安妮海瑟薇演的,讲奥斯丁一生的,其实奥斯丁似乎已成为庄园恋情的代名词了。
此外,比较优秀的庄园片,或者是维多利亚后期时候的片子,推荐你看
《鸠占鹊巢》宫廷片
《赎罪》《公爵夫人》女主凯拉奈特莉主演的,维多利亚后期的,很不错的一部
《莫里斯的情人》《王尔德》《指匠情挑》这三部是同性题材的庄园片,看你有没兴趣喀~
《故园风雨中》07年的,也是根据知名作品改编,电影也非常优秀。
《心灵的冒险》很老的一部,但是很经典
《法国中尉的女人》也老的一部,梅姨年轻时候的作品。
《看得见风景的房间》 九几年的,也是很经典的一部,是维多利亚后期的
《霍华德庄园》偏文艺,几个老戏骨飚戏。
《简爱》《呼啸山庄》勃朗特姐妹的。
《女王》两部
再此外,英国现代电影,时尚剧
《BJ单身日记》两部
裘德诺大叔的众多电影,像《恋爱假期》啊,《福尔摩斯啊》等
《真爱至上》巨经典英国电影
《热血警探》西蒙的经典喜剧
《诺丁山》
《四个婚礼一个葬礼》
《英国病人》
望采纳!~~~~~~~~~
『陆』 9部电影教你英国各种口音
9部电影教你英国各种口音
据英国《每日邮报》报道,一项调查显示,英式标准发音与90%的积极性格特征相关,比如高智商、有魅力、有教养和值得信赖。它的唯一一项弱点在于幽默感不足,在所有方言中仅排名第11位。
不管这个调查怎么说,RP仍然是最受广大群众喜爱的语音。英语君曾看到一个说法,为什么大家都喜欢RP呢,因为在英剧中,凡是长得帅的都说一口标准的RP。所以大家就喜欢啦!不过今天呢,英语君可不介绍RP,我要来介绍一下在哪些电影中可以学到其他魅力十足的口音!据英国的音控们说,有很多口音比RP更迷人呢!
南方口音(Southern Accents)
南方口音比较接近标准英语,容易听懂,南方人说话方式比较慢,性格比较温和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,标准口音和伦敦口音。
1.Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼》
The archetype Hugh Grant romance, Four Weddings made British romantic comedies a massive international success。 The robust cast represent the classy, well-spoken members of British society。 It also contains some American, for a little contrast。
这部剧是休·格兰特式浪漫的原型,也造就了英国爱情喜剧在国际上的巨大成功。格兰特代表了举止优雅,谈吐文雅的英国人。这部剧也有一些美国人,有那么一点儿对比作用。
2.Love Actually《真爱至上》
Continuing the Four Weddings vibe, Love Actually is an ensemble film - meaning it has a vast range of characters。 Contains various English accents and some well-spoken Irish (from Liam Neeson)。
继《四个婚礼》的氛围,《真爱至上》是一部群星电影——就是说它有一大串演员(因为这部剧是10个爱情故事窜成的喜剧杂烩)。包含了各种各样的英国口音和一些优美的爱尔兰口音(来自连姆·尼森)。
3。 Lock Stock and Two Smoking Barrels《两杆烟枪》
The opposite extreme to Four Weddings, the film that started a modern movement of British gangster comedies, Lock Stock… has a range of horrible people talking in a range of dirty London accents。 Plus two from Liverpool。
与《四个婚礼》相反,这部电影引起了英国黑帮电影的现代运动。《两杆烟枪》讲述了一群可怕的'人说着一系列伦敦口音的脏话。另外,有两个人来自利物浦。(利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂,形成利物浦口音Scouse)
Midlands and the North Accents中北部口音
英格兰中北部包括曼彻斯特、利兹、利物浦等地所说的英语都属于此类。约克郡郊区也有类似的口音。
4。 The Full Monty《一脱到底》
Dealing with the depressed instrial communities, The Full Monty is both a charming comedy and an effective portrait of 80s‘ Sheffield。
《一脱到底》讲述的是面对不景气的工业的故事,它既是精彩绝伦的喜剧,也呈现出80年代谢菲尔德(英格兰北部城市)的真实景象。
5。 This is England《这就是英格兰》
Another gritty look at 80s England, this film has a mix of midlands accents and one very strong Liverpool accent。 Shane Meadows‘ other films contain further midlands accents, Dead Man’s Shoes is a particularly good dark comedy。
另一个关于80年代的英国值得一看的电影,它里面混杂着各种中部地区口音和一个很浓的利物浦口音。 西恩·迈德斯的其他电影包含更多的中部地区口音,《死人的鞋子》就是一部非常棒的黑色喜剧。
6。 24 Hour Party People《24小时派对狂》
A history lesson in music, 24 Hour Party People charts the success of the Manchester music scene in the 70s。 Steve Coogan, the star, may not be entirely representative of Northern accents, but the supporting cast certainly are。
你可以把《24小时派对狂》看作是一堂音乐历史课,它重现了在70年代曼彻斯特的音乐成功历程。明星史蒂夫·库根可能不是典型的北方口音,但影片中的配角绝对是。
Scottish Accents苏格兰口音
苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道。他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样。这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住。
7。 Braveheart《勇敢的心》
Again the lead‘s not Scottish, but the fine supporting cast are, and it’s an epic historical tale。 Aside from watching it for the Scottish, it‘s worth watching for Patrick McGoohan as the wicked king of England。
这个也是,主角不是苏格兰人,但配角是。这是一个史诗般的历史故事。除了看苏格兰人,帕特里克·麦高汉也是值得一看的,他扮演一位恶毒的英格兰国王(爱德华一世,又称长腿爱德华)。
8。 Trainspotting《猜火车》
Madcap, brutal and good fun, Trainspotting will really test your ability to understand the Scottish accent。 For something a little softer, you might consider other films starring Ewan McGregor, where he’s allowed to use his own accent。 Like A Life Less Ordinary。
狂妄、残酷、有趣,《猜火车》真的可以测试你对苏格兰口音的理解能力,考虑到一些更温和的东西,你可以看伊万·麦克格雷格主演的其他被允许用自己口音的电影,像《天使爱情鸟笼伴》。
Irish Accents爱尔兰口音
爱尔兰说话音调习惯性上扬,且音调转换幅度大。比伦敦人语速要快,多数Irish说话对中国人来说算口齿比较模糊。
9。 In Bruges《杀手没有假期》
Solid Irish accents from the two leads, and a London accent from Ralph Fiennes as a bonus。 And a great, quirky film。
纯正的爱尔兰口音来自两位主角,拉尔夫·费因斯的伦敦口音简直就是一个额外的惊喜。这是一部杰出而离奇诡异的电影。
;『柒』 电影《王牌特工》中都出现了什么口音的英语
影片中的眼镜男梅林出人意料的使用了苏格兰口音。原本导演是希望他用威尔士口音的,但是他觉得太难了,就说服导演让他用了苏格兰口音,不过想想在小男主Taron这个真威尔士人面前用威尔士口音也挺微妙的。苏格兰口音被认为是很sexy的一个口音,尤其对男人来说,会显得“很沧桑”、“很拽”、“很靠谱”。Scottish的语调非常特殊,经常在我们看来不可能升调的地方,念成升调。发音特点:
1. tapped “r”, 这个类似于西班牙语中的大舌音,不同的是苏格兰口音中的r只卷一次舌头
2. ɔ音很重,比如 up / ɔp/、bloody / 'blɔdi/,和英格兰北部口音类似
3. 能发 /a:/ 的地方,一定会发 /a:/ : man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的标准读法是/mæ n/,在美音里也是。奇怪的地方来了:explain /ɛk'spli:n/ ——大概规律就是,英格兰北方、苏格兰这种“远离王化”的地区,喜欢把双元音发成单元音way /we:/Tuesday /'tju:z de:/ 本来是 /dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且 /e/ 发得比较长——几近于/ i/了。以前中国的英语老师会说,发成 Tuesdi 的是英音、发成 Tuesdei 的是美音,其实不然,发成 / i/ 只是因为那些人 /ei/ 发不利索……影片中MarkStrong的一句台词:You are about to embark on the most dangerous job interview in theworld. 你们即将参加世界上最危险的面试。这里的“job”,Mark Strong为了模仿苏格兰口音故意把ɔ音发得很重。不过不是所有的苏格兰人都操这种口音,大名鼎鼎的肖恩•康奈利,还是会说RP的,英国前首相戈登•布朗,在公开场合也说RP。小编注意到很多人都把MarkStrong的口音认作是爱尔兰口音,那么我们也来讲讲爱尔兰口音的特点吧。
1. /ai/ (like, hide) 音的变化。在爱尔兰口音中/ai/这个音会变成很像/ɔi/ (oil),但是嘴型要偏扁一些。
2. th音。这个音在爱尔兰口音中会由t和d来代替,例如这句话: What do you think of this? 在爱尔兰口音中就会变成:What doyou “tink” of “dis”?3. R音。爱尔兰人是卷舌的,和美国人很相像,但有区别。美音中的r发音靠后,而爱尔兰口音中的r发音很靠前。《IT狂人》里的Roy和《Once》中的主角,皆操此种口音。
『捌』 能不能介绍几部经典的英式英语口音的电影
《伦敦上空的鹰》
《两小无猜》
《看得见风景的房间》
是比较经典的。
另外给你个网站:
http://www.cnmdb.com/sections/countries/uk/
『玖』 能不能介绍几部经典的英式英语口音的电影
纯正的英式英语发音是以正统的伦敦腔为标准。由于英国电影业发展一般,所以国际电影多为美语电影。
『拾』 有哪些以印度口音为主的英文电影或者电视剧
推荐《摔跤吧!爸爸》、《神秘巨星》,印度电影在选题上往往贴近本国国情,跨越宗教、超越亲情、批判男尊女卑、弘扬女性崛起等。