『壹』 我看印度电影他们说的话 是英语还是印度语怎么好像是英语这和殖民地有关系么
印度官方语言是英语和印地语(印度斯坦语)
印地语作为印度的国语,是印度使用最广泛的语言,但因为印度民族众多,所以印度还有部分地区讲泰米尔语、马拉提语、梵语、孟加拉语,一些少数民族对印地语有抵触思想,认为是对其宗教的不尊重。为了缓和宗教矛盾,印度政府不得不用英语颁布一些法令和政策。
同时印度曾被英国长期殖民,收英国影响大,讲英语的人数众多,上层人士、精英阶层以说英语为荣
还有救市英语作为世界语言,硬度政府为了在国际竞争中占据优势,所以推广英语!
『贰』 为什么印度电影会混杂印地语和英语
印度主要官方语言是印地语,第二官方语言为英语,印度宪法规定“联邦官方语言为使用天城体字母的印地语”.但没有任何法律规定正式全国通用语言
在印度被英国统治时期,行政单位只能使用英语,1947年印度独立后选择一个本土官方语言非常困难,虽然印地语被定为中央政府官方语言,但印度实际以印地语作为母语的人不超过40%,使用其他语言的人,尤其是南方各邦,学习印地语非常困难,所以各邦都确定自己的官方语言.但由于高等教育需要使用统一的语言,造成学生学习的困难,现在各邦正在实行一种渐进的语言教学法.
从2007年开始,印度最著名的15所大学统一入学考试,已经改变了方式,试卷虽然仍然只使用两种语言(印地语和英语)出题,但学生答题允许使用下列语言之一:英语、阿萨姆语、孟加拉语、古吉拉特语、印地语、马拉雅拉姆语、马拉地语、奥里亚语、旁遮普语、信德语、泰米尔语、泰卢固语和乌尔都语.
所以归根到底就是英国殖民统治和印度本身多民族、多文化的结果(政府也是有很大责任的)
『叁』 为什么很多印度电影里面,对白有时会夹杂整句整句的英文印度人平时互相交流的时候也是这样的吗
嗯。因为他们说英语的,印度语就跟方言一样用,比如,我们说方言的时候有时候会说普通话一样
『肆』 为什么印度电影里印度人他们经常会夹杂英文比如说 三个傻瓜
印度是英国的老牌殖民地,1947年印度才摆脱了200多年的英国殖民统治。
英语在印度很有影响。除宪法规定的18种语言为联邦官方语言外,还规定英语为行政和司法用语。英语和印地语同为官方语言。
『伍』 求几部英语与印度语混杂的印度电影!是里面的人物说的语言又英语又印度语的!
很多现代印度电影都是又说英文又说印地语的
《你好伦敦》《永不说再见》《花无百日红》《风筝》《河边的男洗衣工》《My name is Khan》
『陆』 为什么印度语里有英语
因为英国统治时期,印度语吸收了大量英语借词,还在不断地从英语吸收新的借词。所以印度语里有英语。
当一九四七年印度获得独立时,印地语便被选作国家共同语,但是由于它没能赢得印度讲其它语言的民族的承认,因此只好与英语分享官方语言的地位。
(6)印度电影说话掺杂英文扩展阅读:
19 世纪初,英语开始在印度得到使用,不过当时它被看作是地道的外语。早在殖民时期之初,英国政府就想对印度的教育进行渗透和改造,麦考利曾提出:“要在印度国内培养一批精英,他们有着印度人的血统和肤色,头脑里装的却是英国人的品位、思想、道德和才智。”
这一观点当时在印度引起较大的争议,一直到1835 年才被接受,之后,英国殖民当局开始在当地使用英语,殖民教育政策也开始鼓励英语在印度的广泛使用。
时至今日,麦考利的梦想在一定范围内和一定程度上得到了实现,因为英语已经成为今天印度最重要的语言之一,就连严肃的印度国家文字委员会也宣布印度人用英语创作的文学作品为印度文学的组成部分。
『柒』 印度人说话是不是通常都夹杂着一些英语
是的。在19世纪中期到20世纪40年代是印度历史上的英治时期(The British Raj),公共教育中有相当一部分是英语教育,而上层社会也基本要到英国接受教育,所以英语作为交流语言十分通行,并进入到本土的印度语/乌尔都语中,被掺杂着使用,以显示自己的受教育程度。(这个你看电影和印度的电视节目就可以发现,说着说着就是一整句英文出来了。)这种现象常常被称为Hinglish。
另外,印地语/乌尔都语还借入了许多本身没有的词汇,用来描述新事物,如科技词汇等等。
不过需要指出的是,印地语/乌尔都语的书写系统和英语是不同的,印地语使用天城文字母,和它十分接近的乌尔都语(这两种语言在许多语言学家那里只有书写系统的不同)使用波斯字母。
『捌』 印度电影中的语言不是印地语么怎么听起来感觉像是一句话里还夹杂着英语单词呢
要么是电影里他们全说的是英语,只不过是有口音罢了,要么就是·····你看过有些香港电视剧吗?一句话里总要参杂着一两个英语单词,
『玖』 为什么我看印度电影,听他们说话好像有英语
官方语言是印地语跟英语,但是电影大多是在说印度英语~~你没听出来是英语而已
『拾』 为什么印度电影都是印度语混合英语,不能纯粹点吗
印度主要官方语言是印地语,印度以前是英国殖民地另外,印度语有很多方言,就好像中国一样,但他们没有像中国那样有普通话,几乎每个地方讲的话都不太一样,所以一般人都还是会英语。