1. 怎么样可以把英语的口音说地更地道 每次看美国电影,好希望自己也能说出一口流利地道的英语
原则:
1 坚持
2 刻苦
3 努力
方法:
1 基本功:找个专业的老师或买本音标发音的书,按着口型不断训练基本音标、音节、单词的发音
2 模仿.模仿播音员的声音.当然要老外的.可以到书店看看有没有相关的音像制品.
3 也可模仿电影的声音;模仿时要注意按单词发音的口型
4 多听,听也是说的一部分内容;多看英文原生电影,听广播等.
最后,要强调的是,一定要不断的努力,才有收获的.
2. 美国电影中所说的英语是不是正规的美式英语
一般来讲,白人、正面角色,说的都是大众化美式发音。所谓“大众化”,就是比较典型、比较正规的。除非角色需要强调某个地方的口音,不然都是“美语普通话”,就好比中文的普通话一样。哪儿来的演员演戏都得说普通话。所以你就可以把它当作正规美语发音。
此外,黑人的发音方式和白人是不同的,各个地方的黑人都是。他们的发音很“浊”,辅音发得常常很不清晰,而元音咬得字正腔圆,而且语速非常快,喜欢吞掉很多音。具体哪儿的黑人和哪儿的黑人有啥区别,这个我就说不好了不好意思。
再此外,美国是个移民国家,几乎所有人口都是从不同地方移民而来,他们都有他们自己的口音。像印度人、拉美人、西班牙人、意大利人、德国人,他们的发音方式都有所不同。所以美国电影中一些小角色、跑龙套的,可能就会用不同口音来讲话,表明这个人物的来历。不过大体上来讲还是用普通话。
而对于什么东部口音、西部口音、南部口音之类的按地域区分的规律,其实很不明显,你不在美国待个十年二十年、各种地方都待过较长时间,你是听不出来的。而且其区别远远没有汉语各种口音的区别那么巨大。
3. 加勒比海盗中的英语发音,为何那么奇怪呢
那时还没有美国,不存在“美式英语”,虽然演员们有美国人英国人澳大利亚人,但大家都是按照角色要求来训练口音的。演员来自不同地方。所以加勒比海盗中的英语发音,奇怪。
编剧团队里会有专人负责考察史料,即使是虚构题材,也力图让台词(和剧情)符合年代和社会背景。
女海神不用说了吧,丫说的是土著式的非洲英语。
所以,没有办法确定是英式英语还是美式英语。
说到加勒比海盗,这是一部非常不错的电影,我朋友他们反复看了好几遍。所以导致了口音奇怪。
4. 纯正英式英语发音的电影有哪些
一、国王的演讲
汤姆·霍珀执导,科林·费斯、杰弗里·拉什主演的英国电影。该片于2010年11月26日在北美开始点映,而在英国的正式公映时间是2011年1月7日。
影片讲述了1936年英王乔治五世逝世,王位留给了患严重口吃的艾伯特王子,后在语言治疗师莱纳尔·罗格的治疗下,克服障碍,在二战前发表鼓舞人心的演讲。
二、勇敢的心
是派拉蒙影业公司出品的战争片,由梅尔·吉布森执导,梅尔·吉布森、苏菲·玛索、凯瑟琳·麦克马克等主演。
影片以13-14世纪英格兰的宫廷政治为背景,以战争为核心,讲述了苏格兰起义领袖威廉·华莱士与英格兰统治者不屈不挠斗争的故事。
三、傲慢与偏见
《傲慢与偏见》是根据简·奥斯汀同名小说改编,由焦点电影公司发行的一部爱情片,由乔·怀特执导,凯拉·奈特利、马修·麦克费登、唐纳德·萨瑟兰等联合主演。该片于2005年9月16日在英国上映。该片讲述了19世纪初期英国的乡绅之女伊丽莎白·班内特五姐妹的爱情与择偶的故事。
(4)英语电影口音扩展阅读
英格兰南部上层阶级说的英语被称为RP(Received Pronunciation),它来源于中部与南部的发音最早发源于伦敦,在牛津词典中被定义为“英格兰南部的英语标准口音”。
作为标准口音有各种各样的名称,standard English(标准英语),Queen's English(女王英语), Oxford English(牛津英语), BBC English(BBC英语) public school English(公立学校英语) posh English(优雅英语)。
标准英语被用为外国学习者的典范与英语教学,同样被用作广播与电视中尽管现在可以听到更多种的口音。
5. 电影《王牌特工》中都出现了什么口音的英语
影片中的眼镜男梅林出人意料的使用了苏格兰口音。原本导演是希望他用威尔士口音的,但是他觉得太难了,就说服导演让他用了苏格兰口音,不过想想在小男主Taron这个真威尔士人面前用威尔士口音也挺微妙的。苏格兰口音被认为是很sexy的一个口音,尤其对男人来说,会显得“很沧桑”、“很拽”、“很靠谱”。Scottish的语调非常特殊,经常在我们看来不可能升调的地方,念成升调。发音特点:
1. tapped “r”, 这个类似于西班牙语中的大舌音,不同的是苏格兰口音中的r只卷一次舌头
2. ɔ音很重,比如 up / ɔp/、bloody / 'blɔdi/,和英格兰北部口音类似
3. 能发 /a:/ 的地方,一定会发 /a:/ : man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的标准读法是/mæ n/,在美音里也是。奇怪的地方来了:explain /ɛk'spli:n/ ——大概规律就是,英格兰北方、苏格兰这种“远离王化”的地区,喜欢把双元音发成单元音way /we:/Tuesday /'tju:z de:/ 本来是 /dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且 /e/ 发得比较长——几近于/ i/了。以前中国的英语老师会说,发成 Tuesdi 的是英音、发成 Tuesdei 的是美音,其实不然,发成 / i/ 只是因为那些人 /ei/ 发不利索……影片中MarkStrong的一句台词:You are about to embark on the most dangerous job interview in theworld. 你们即将参加世界上最危险的面试。这里的“job”,Mark Strong为了模仿苏格兰口音故意把ɔ音发得很重。不过不是所有的苏格兰人都操这种口音,大名鼎鼎的肖恩•康奈利,还是会说RP的,英国前首相戈登•布朗,在公开场合也说RP。小编注意到很多人都把MarkStrong的口音认作是爱尔兰口音,那么我们也来讲讲爱尔兰口音的特点吧。
1. /ai/ (like, hide) 音的变化。在爱尔兰口音中/ai/这个音会变成很像/ɔi/ (oil),但是嘴型要偏扁一些。
2. th音。这个音在爱尔兰口音中会由t和d来代替,例如这句话: What do you think of this? 在爱尔兰口音中就会变成:What doyou “tink” of “dis”?3. R音。爱尔兰人是卷舌的,和美国人很相像,但有区别。美音中的r发音靠后,而爱尔兰口音中的r发音很靠前。《IT狂人》里的Roy和《Once》中的主角,皆操此种口音。
6. 能不能介绍几部经典的英式英语口音的电影
纯正的英式英语发音是以正统的伦敦腔为标准。由于英国电影业发展一般,所以国际电影多为美语电影。
7. 为什么我门学的英语跟外国电影里讲的英语发音不一样这是怎么回事,一个词不同中发音我有点懵了。
是的。英语发音的地方方言也是有很多差异的,就好比中国的方言,你学到的英语是你老师的口语,不是那么标准的,所以才会有你所发现的那样差异性。你需要多接触真正的美国人才能知道美国英语是怎么回事,而接触英国或者欧洲外国人,才知道英国英语是怎么回事的。
8. 为什么英语电影很难听懂
我相信在日常生活当中,很多人都会有类似的感觉,就是在平常的生活里,能够听懂英语的新闻以及英语听力,但是有很多人在看欧美电影的时候,听不懂里面的人物究竟在说什么,所以人们纷纷都表示听不懂英语电影。今天我们就和大家来说一说,为什么英语电影很难听懂。而我们平时听得最多的英语新闻和英语听力的特点是:我们这些听力材料及英语播报他的用词和语法都是非常正规的,而且在新闻演讲和听力的时候,播报的速度没有那么快,而他的口音也比较统一,有着明确的标准,所以在我们听力和听英语演讲的时候,我们就感觉比较容易听得明白,理解起来,相对于英语电影来说会更容易。
9. 为什么美国老电影里的演员很多都有奇怪的口音
因为专业!!
英语也分很多口音,类似于我们的方言,英式英语与美式英语差别还是蛮大的,其他的更多是口音的差别,但是人家的演员大多很专业,演电影之前会学习一段时间,不像我们,要么统一普通话,要么配音!
10. 为什么美国老电影里的演员很多都有奇怪的口音
以美国的广播和电视为例,你去听20,30,40年代的广播、看50,60年代的电视资料,里面的播音腔和现在的媒体播音也是截然不同的,那个时代的播音给人一种很明显的舞台剧风格,美式发音也抑扬顿挫。我举几个American Theatre Standard口音的例子,如果你玩魔兽争霸或者魔兽世界的话,里面大量的CG、NPC语音就是这种。再说星际争霸,里面蒙斯克皇帝的配音也是这种。