⑴ 有一首英文歌,忘了叫什么名字,节奏很强,然后什么咚咚哒,咚咚哒..的。。在线等答案,谢谢
你说的 咚咚哒 就是 底鼓 底鼓 军鼓 这样节奏的多了去了 一般Sum41都是这种节奏 推荐Still Waiting 希望你能喜欢Sum41!
⑵ 波西米亚狂想曲里面最后部分是原唱吗
波西米亚狂想曲里面最后部分是原唱的。
《Bohemian Rhapsody》(波西米亚狂想曲)是皇后乐队演唱的歌曲,由佛莱迪·摩克瑞作词、作曲,发行于1975年10月31日,被收录在皇后乐队第四张录音室专辑《A Night at the Opera》中。
1975年,该曲在英国流行音乐排行榜单曲榜取得了连续九周的冠军。1977年,该曲获得第1届全英音乐奖最佳单曲奖。1991年,该曲再次登顶英国流行音乐排行榜单曲榜,共蝉联5周。2018年,根据该曲改编的同名电影《波西米亚狂想曲》在全球上映。
基本介绍
这首歌的最初版本收录在A Night at the Opera(1975年),Greatest Hits(Queen, Elektra)(1981年)以及Classic Queen等专辑中。
而现场版则收录在Queen: Live at Wembley(1986年)中。这首歌的歌名让人相当熟悉而又与众不同,因此人们经常通俗的用“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)来指代它。
肯尼·艾佛利称,摩克瑞告诉他这首歌“只是随意的,压韵的胡言乱语”,而且没什么深层次的含义。而布莱恩·梅则相反的表示这首歌反映了摩克瑞的性格和对待人生的方法。
⑶ Queen的《Bohemian Rhapsody》想表达什么意思呀
Queen的《Bohemian Rhapsody》这首歌讲的是一个可怜的小男孩杀了个人,然后向他妈妈供认罪行。
此歌以四种不同的风格代表了他杀完人后的遭遇,一开始是在钢琴伴奏下的痛苦倾诉自己受到的心灵上的冲击;然后以歌剧的形式像他妈妈交待罪行;死了以后他在接受天堂和地狱的审判;最后他在天堂求上帝重新给他一个机会被拒绝后,以重金属的渲染表达了一种愤怒的情绪。
因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“nothing really matters”,无论世事变迁,一切于我无异。
此歌的四种不同的风格代表了他杀完人后的遭遇。
第一个是关于他刚杀完人(很有可能是误杀),自己受到了很大的冲击(Is this the real life ,Is this just fantasy ...),最不幸的是他被逮到了(Caught in a landslide,No escape from reality)。
第二部分是讲他向他妈妈交待罪行(Mama, just killed a man,这里只是省略了个I,并不是他妈妈杀了人。这一点可以从下面的“pulled my triger”而不是put her triger 看得出来)。这个可怜的小男孩虽然对他妈妈依依不舍,可是仍然鼓励他妈妈要继续努力活下去(carry on, carry on...)。然后,他因为某些原因(有很多可能的原因,不细举了)自杀了。并且感到十分悔恨(I sometimes wish I'd never been born at all)。
第三部分,讲的是死了以后他在接受天堂和地狱的审判。天堂和地狱在决定该把他送到哪边。这里有几个名词,bissmilla是个感叹语,意思是:啊,真主!也就是类似于上帝一类的角色。Beelzebub是堕落的天使或者恶魔的意思。而且看似(听似?)斗争还蛮激烈的。但是很不幸,被拉入地狱了。
第四部分,首先,这部分是用金属的手法来渲染的。表达了一种愤怒的情绪。他问恶魔“So you think you can stone me and spit in my eye”,他又问上帝“So you think you can love me and leave me to die ”然后,他似乎向上帝要求再给他一次机会(纯属臆断),不过上帝似乎回绝了,因此,歌曲又回到了最开始那种悲伤而绝望的“nothing really matters”。这首歌讲的是一个可怜的小男孩杀了个人,然后向他妈妈供认罪行
Bohemian Rhapsody是由皇后乐队(Queen)演唱,由Freddie Mercury所创作的歌曲,中文名是《波西米亚狂想曲》,全歌词和译文如下:
Is this the real life - 这是真实的人生,
Is this just fantasy -还是梦幻一场?
Caught in a landslide -身陷困境
No escape from reality -无法回避现实
Open your eyes 睁开眼睛
Look up to the skies and see - 凝视天空和大海
I'm just a poor boy, I need no sympathy -我是个贫苦男孩,我不需任何同情
Because I'm easy come, easy go,我任人驱使(召之即来,挥之即去)
A little high, little low,(情绪)时而高昂,时而低落
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
- to me -,于我无异
Mama, just killed a man,妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away -但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry -无意让你哭泣
If I'mnot back again this time tomorrow -若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters -撑住,撑住,就如同 一切都没发生
Too late, my time has come,太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,我后背颤抖
Body's aching all the time,全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -得离开你们去面对真相
Mama, woo -妈妈,呜呜
I don't want to die,我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man, (sihouetto 是 意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 费加罗,显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
But I'm just a poor boy and nobody loves me -但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family -他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity -把他从这怪相中解救出来吧
Easy come easy go -, will you let me go -我任人驱使,可以让我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -真主啊(Bismillah 是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go不能让你走--让我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die -你以为你可以既爱我,又让我去死?
Oh Baby - Can't do this to me baby -哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just otta get out - just gotta get right outta here -(我)只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,一切没事
Anyone can see,大家可以想见
Nothing really matters -, nothing really matters to me一切没事,于我无异
Any way the wind blows...无论世事变迁
⑷ 有一首英文歌,开头是敲鼓声“咚哒哒咚哒,咚哒哒咚哒”
We will rock you.
⑸ 波西米亚狂想曲歌词
《波西米亚狂想曲》(英语:BohemianRhapsody)
填词:FreddieMercury
谱曲:FreddieMercury
歌曲原唱:皇后乐队
Isthisthereallife-
这是真实的人生,
Isthisjustfantasy-
还是梦幻一场?
Caughtinalandslide-
身陷困境
Noescapefromreality-
无法回避现实
Openyoureyes
睁开眼睛
Lookuptotheskiesandsee-
凝视苍穹
I'mjustapoorboy,Ineednosympathy-
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
BecauseI'measycome,easygo,
我任人驱使(召之即来,挥之即去)
因为我来去自由
Alittlehigh,littlelow,
(情绪)时而高昂,时而低落
命运浮浮沉沉
Anywaythewindblows,doesn'treallymattertome,
世事变迁,于我无异(这里anywaythewindblows的意思是“无论世事如何变化”wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
任世事变迁,与我何干?
-tome-,
于我无异
Mama,justkilledaman,
妈妈,刚刚(我)杀了人
Putagunagainsthishead,
用枪抵着他的头
Pulledmytrigger,nowhe'sdead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama,lifehadjustbegun,
妈妈,人生刚刚开始
ButnowI'vegoneandthrownitallaway-
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama,woo,
妈妈,呜呜
Didn'tmeantomakeyoucry-
无意让你哭泣
IfI'mnotbackagainthistimetomorrow-
若我明天这个时候不回来
Carryon,carryon,asifnothingreallymatters-
撑住,撑住,就如同一切都没发生
Toolate,mytimehascome,
太迟了,我的大限到了
Sendsshiversdownmyspine,
我后背颤抖
Body'sachingallthetime,
全身疼痛
Goodbyeeverybody-I'vegottogo-
再见各位,我得走了
-
得离开你们去面对真相
Mama,woo-
妈妈,呜呜
Idon'twanttodie,
我不想死
IsometimeswishI'dneverbeenbornatall-
我有时候希望我从未存在过
Iseealittlesilhouettoofaman,(silhouetto是意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)
我看到一个侧影
Scaramouche,-
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗(Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderboltandlightning-veryveryfrighteningme-
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo,Galileo,
Galileo,Galileo
Galileofigaro-Magnifico-
伽利略费加罗,显贵们(伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
ButI'mjustapoorboyandnobodylovesme-
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He'sjustapoorboyfromapoorfamily-
他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
-
把他从这怪相中解救出来吧
Easycomeeasygo-,willyouletmego-
我任人驱使,可以让我走么?
Bismillah!No-,wewillnotletyougo-lethimgo-
真主啊(Bismillah是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bismillah!Wewillnotletyougo-lethimgo
Bismillah!Wewillnotletyougo-letmego
Willnotletyougo-letmego
不能让你走--让我走
Willnotletyougo-letmego
No,no,no,no,no,no,no-
Mamamia,mamamia,mamamialetmego-
Mamamia(意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”)让我走
,forme-
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
forme-
-
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
-
你以为你可以既爱我,又让我去死?
OhBaby-Can'tdothistomebaby-
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Justgottagetout-justgottagetrightouttahere-
(我)只想离开,只想马上离开这
Nothingreallymatters,
一切没事
Anyonecansee,
大家可以想见
Nothingreallymatters-,nothingreallymatterstome
一切没事,于我无异
Anywaythewindblows...
无论世事变迁
(5)波西米亚狂想曲电影版歌曲扩展阅读:
《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《ANightattheOpera》(1975年)中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“BoRhap”(或者“BoRap”)。
然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功。本曲在英国单曲榜连续九周冠军,并在英国国内销售超过200万张,创下当时英国史上销售最高单曲纪录。(现在为史上第三,仅次于《DoTheyKnowIt'sChristmas?》以及《CandleintheWind1997》)。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一。
BrianMay表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的方法。
⑹ 有一首英文歌,有节奏感,高潮是咚咚哒,咚咚哒,
Lyricist。
《经典英文歌曲》是2008年南海出版公司出版的图书,:世纪经典歌库。
主要信息:
《经典英文歌曲》主要内容包括:当我们年轻时,雨点往我头上掉,那就是为何你离我而去,阳光照在我的肩上,一切为了爱,无尽的爱,一切都为你,孤枕难眠,我将永远爱你,蓝色的爱等。
一首极为经典的英文歌曲,中文译名为《世界之巅》。
这首歌收录于1972年的专辑《A Song For You》中。由理查德·卡朋特(Richard Carpenter)谱曲,约翰.贝蒂斯(John Bettis)填词,由卡伦·卡朋特演唱,曾登上全美流行音乐榜榜首,并凭此歌曲于1974年获美国唱片工业协会金唱片奖。
⑺ 波西米亚狂想曲英文
波西米亚狂想曲英文是Bohemian Rhapsody
1975年皇后乐队发行单曲,《Bohemian Rhapsody》是英国摇滚乐队皇后乐队演唱的一首歌曲,歌词、曲谱均由乐队主唱佛莱迪·摩克瑞编写,音乐制作由罗伊·托马斯·贝克、皇后乐队负责。
《Bohemian Rhapsody》作为推广其所属专辑的首支单曲,被收录在皇后乐队的第四张录音室专辑《A Night at the Opera》,后又被收录在音乐传记电影《波西米亚狂想曲》的电影原声带专辑中。
在《Bohemian Rhapsody》的歌词与旋律上,佛莱迪·摩克瑞谱写出伪歌剧的过渡唱段,歌词中提及17世纪意大利喜剧丑角斯凯拉谟修、西班牙和葡萄牙的民间舞蹈方丹戈、意大利天文学家伽利略·伽利雷,以及洛伦佐·达·彭特和沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特合著歌剧中的角色费加罗。
为增加不同的文化内容,佛莱迪·摩克瑞还放入伊斯兰教的祈祷词“Bismillah”。
⑻ 请问皇后乐队的波西米亚狂想曲是要表达什么情感
《波西米亚狂想曲》表达了西方自由主义哲学,融合叛逆不羁、坚持真我的摇滚精神,以它与众不同的方式表达了年轻人的活力和自我意识。同时,又具有非传统音乐风格的波西米亚艺术气质,独树一帜,具有强烈思想性和艺术性。
此外,《波西米亚狂想曲》隐含了弗雷迪个人的心理创伤,他回忆:“佛莱迪隐藏了童年时期的不安感,用在外放荡不羁来掩饰,他是一个复杂的人,他没有解释过歌词含义,但我认为他把他自己放在那首歌里了”。
《波西米亚狂想曲》的艺术价值
从某种意义上来说,《波西米亚狂想曲》是用古典音乐的方式对摇滚乐进行了一次颠覆。音乐结构极为特殊,曲中无重复的副歌,而是由许多支离破碎且风格步调差异甚大的部分构成,包括歌剧,重金属,清唱等,并且充满著猛烈的意识流与噩梦色彩。这在流行音乐中是不可思议的。
歌词悲伤得更加直白,正是佛莱迪本人内心的呼喊。看着歌词,好像就突然生出一种凄凉的同病相怜之感,原来不管是像我们这样的普通人,还是如佛莱迪般的天才,都会生出类似的感慨。