㈠ 为什么老电影主演字幕都是倒着
因为以前的阅读习惯是从右往左读书和写字的,所以字幕就也按这个习惯了
㈡ 为什么台湾早期电影字幕是从右往左的这样看不累吗比如林青霞主演的《窗外》
因为台湾传承的是旧中国的阅读方式而已。
㈢ 为什么老电影的字幕都是从右往左
当时的习惯而已。
㈣ 看3D电影时候,字幕会前半段在右手边,后半段在左手边。怎么回事啊。请教怎么设置
建议您把电影的字幕贴到记事本中,另存为.srt文件,文件名必须与影片名一致,与影片放在同一文件夹内。字幕会在播放的同时自动加载。(要注意的是和电影匹配的字幕属性。操作步骤:下载的影片上点右键,看属性,然后对照在相关网站里面查找相同字幕属性) [外挂字幕格式:smi、srt、ssa、ass、sub、txt、subidx】 建议使用.srt格式,如机器无法识别,请您尝试其他片源;感谢您的咨询,祝您生活愉快!
㈤ 电视机播放3D电影时 电视屏幕下方字幕分左右两边显示,郁闷中
我是某品牌的售后人员,经常被别人问起有关于3D影像的问题,略有心得,给你解答。 从“【了吗? 你吃饭】”就很明显的看出,你播放的这个3D片源,其实根本就不是真正的3D片源,是普通的2D或者高清片源。松下的3D数字影像系统很厉害,但你别忘了“巧妇难为无米之炊”,片源的性质不一样,即使通过强大的视放系统,把2D片源转换成3D视放,就会出现你现在的现象。不单是字幕,图像模糊,3D效果不明显,图像亮度低,这都是典型的片源不匹配现象。 今天刚好有时间,我从专业角度给你解释为什么不一样。最根本的区别是,拍摄用的聂景镜头不一样,拍摄普通2D片源的镜头为高聚焦《单镜头》,而拍摄3D偏远的聂景镜头为多聚焦《双镜头》,你可以自己做个小试验,闭起你的一只眼睛,一只眼睛和两只眼睛看到的世界,虽然图像一样,但是距离感就大不相同,两只眼睛都睁开,可以轻松把线穿到针孔里面,但是一只眼呢,是不是很费力?而3D电影效果的体现,就是这种距离变现出来的。你用一只眼采集到的镜像,用两只眼睛来看,从何而找立体感呢? 强大的数字3D系统,是强行把2D平行图像,有中间一分为二,非别为两只眼睛成像,这样图像是得到了略微体现,但是平行于图形的字幕却无法改变“【了吗? 你吃饭】”,就是这么来的。明白了吗? 想看真正的3D片源,拿个大点的U盘,去商场导购员,让他们帮你考点吧,要卖电视么,3D效果一定要好,找他们要,不正好找对人么?呵呵,等明后年吧,中央电视台就出3D频道了,细心地观众可以看到,现在在拍摄现场,就有双镜头的试验设备出现了。
㈥ 播放电脑里共享的3D电影,字幕一直都是左右两边显示,换片源也没有用,怎么解决
因为电影是左右格式,字幕是平面的。播放器误认为字幕也是左右格式所有把一行字幕中间截断分俩边显示。解决办法是把字幕转换成左右格式3D字幕。
这时字幕由文本字幕srt变为图形字幕sub,如果你的电视或播放器不支持sub字幕。用格式转换软件把字幕内嵌进视频。(就是转换时字幕视频一起转)
这样就不受播放器的限制,字幕内嵌进视频就再也拿不出来了
㈦ 为什么电影院看3D电影的时候字幕位置是不固定的
因为3D电影字幕突出多少是一定的,但是有的画面突出的比字幕更多也就是说离眼更近,如果离眼比较远的字幕盖在离眼比较近的画面上就会各种别扭各种晕,所以字幕有的时候就要“躲”到一边去了
采纳哦
㈧ 播放左右3D电影时 字幕分左右两边显示,请问怎么解决
高清播放机以普通模式播放,使用电视机3D控制菜单切换为3D模式,字幕就会出现这种情况。
如果你的高清播放机支持3D模式,请在高清播放机的控制菜单中选择3D左右模式,电视机自动识别,字幕就正常了。