Ⅰ 为什么我在手机看下载的电影是英文原声配音,把同样的文件转存到笔记本上看时却发现变成了中文配音
估计你看的电影是MKV或者MP4格式的,这样的封装格式,允许封装多条音轨,例如,一条英语原声、一条国语配音。可以设置一条音轨为默认音轨,是否播放默认音轨,需要播放软件的支持。如果软件不支持默认音轨,那么就会播放第一条音轨。
具体到楼主的情况,可能的原因就是:第一条音轨是英语原声,第二条音轨是国语配音,但是在封装时的设置是第二条为默认音轨。在楼主的手机上,播放软件不能识别默认音轨,所以就播放了第一条音轨--英语原声;在电脑上,播放软件能够识别默认音轨,就播放了第二条音轨--国语配音。
不论在手机还是在电脑上,都可以尝试通过播放软件的音频菜单来切换音轨,选择自己喜欢的配音。
Ⅱ 播放的电影是中文字幕,里面说的却是英文。换声道也不行怎么办
并非是播放器问题也非声道问题是影片本身就是字幕版而非国语版,每年中影公司只引进几部外国影片在中国公映,其中以好莱坞主流大片为主,许多外国影片都没有引进也就没有国语配音,没被引进国外电影都是字幕版,有的经典老片是由电视台引进耐升由电视台译制并配音,例如央视六套,中国大陆95年才开始引进国外大片,许多95年以前的电影都没有国语版,有的话是后来电昌咐老视台引进供电视播出的,广电总局审片严格,为保护本国影片,你还是看看有没有影片的国语版吧简锋,例如《夜访吸血鬼》你永远找不到配音版,因为中国没引进。
Ⅲ 为什么成都的电影院播放的外国电影全是英文版加中文字幕的,最近看了好多3D电影都这样(春熙路国际金融
中文配音你不感觉很奇怪吗,大部分的中文配音听起来都感觉电影的台词听起来别扭,没感觉。电影的中文配音要做到很好必须要很专业的配音,要花很久的时间,成本必然高。相对来讲一个优秀的字幕就不需要这么久,也要便宜的多。所以,一般情况下还是字幕的好,除非是发行方花了很大精力很长时间特别准备的中文配音版。
Ⅳ 播放的电影是中文字幕,里面说的却是英文。换声道也不行怎么办
这个换声道是没有用的。有的播放器(如:
超级解霸
)可以选择配音,如果有中文配音的话,点勾它,如果只有一种配音的话,那就没办法了,
就那样
看吧。推荐楼主不要听中文的,有些中文配音,,真的很烂。
Ⅳ 我在电脑上下载的电影是中文的,播放出来也是中文的;可在电视上放却是英文的,怎么回事, 又该怎么修呢
这个很简单,你下载的这个视频是包含了中英双语的,可以自己切换,电脑或者电视上的播放器是可以选择不同语音和字幕的
Ⅵ 电影在电脑上语言是英语到电视上就变汉语来是怎么回事
你什么都不用做,就在网上看吧,电视上都是翻译过的!你在影碟机看电影的时候,你是有切换声道的按钮吗在遥控上?左右声道是不一样的语种!电脑上的话一般都是原音,也是就是原汁原味的英文