❶ 急需使命召唤4剧情对话
下午给你弄
使命召唤4每关片头字幕和中文翻译(MAMEplus)
Prilogui
1, F.N.G
Gaz: Good news first: the world in great sharp. We've got cvil war in Russia, government layalists against Ultranationalist
rebels, and 15,000 nukes at stake.
Price: Just another day at the office.
Gaz: Khaled Al-Asad ,currently second most powerful man in Middle-East. Now, word on the street is he's got marnials
to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him.
Price: And the bad news?
Gaz: We've got a new guy joining us today, fresh out of selection. his name's soup.
盖茨: 有个好消息,世界总体良好,俄罗斯在打内战. 政府军正在对极端民族主义者的反政府武装作战,且有一万五千枚核子武器蓄
势待发。
普莱斯上校:不过如此。
盖茨:克莱德-阿拉萨德是中东第二有权的人物。人们私下里说这家伙现在已经是那里排行拦带第一的,我们的卧底在监视他。
普莱斯上校: 那么坏消息呢?
盖茨: 今天要来一个的新兵蛋子,刚通过选拔,绰号是“肥皂”。
2, Crew Expendable
Captain Price: Bravo team, the intel on this op from our informant in Russia^
Captain Price: The package is aboard a medium freighter, Estonian registration number 52775^
Captain Price: There is a small crew and security detail on board.
Gaz: Rules of engagement sir?
Cpt Price: Crew Expendable.
普莱斯上校:尖刀小队,此次行动的情报来自与我们在俄罗斯那边的卧底……
普莱斯上校:目标货物是在一艘注册地为爱沙尼亚货轮上,编号为52775……
普莱斯上校:那里有少量的船员和武装人员
盖茨: 长官,作战规则呢……?
普莱斯上校: 杀无赦!
3, The Coup
NO COMMENT
无话
Act One
1, Black out
Gaz: Captain Price,Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television.
Cpt. Price: The Americans have plans for Al-Asad.And it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three
hours, code-name Nikolai will be executed in Russia
Gaz: Nikolai, Sir?
Cap. Price: Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation.
Cap. Price: Nikolai 's in hell right now. We're gonna walk him out^
Cap. Price: ^We take care of our friends. Let's move.
盖茨:普莱斯上丛衡改校,阿拉萨德刚刚在国家电视台直播中处决了阿尔法尼总统
普莱斯上校: 老美已经定下了抓捕阿拉萨德的计划,现在对阿尔法尼来说做什么都晚了,但是我们的代号为尼古莱的线人还活着,
再过3小时就要在俄罗斯被杀掉了。
盖茨:尼古莱渗判是谁,上校?
普莱斯上校:他是我们在极端民族主义者的反政府武装中安插的卧底,上次货轮的情报就是他提供的。
普莱斯上校:尼古莱正处于生死关头,我们马上去救出他……
普莱斯上校:我们是有情有义的人,出发。
2, “Charlie don't surf”(引用了电影《现代启示录》里面美国将军嘲笑越共不会冲浪,武器装备极差而肆无忌惮地去敌占区冲浪
的话,其实有点讽刺)
Lt. Vasquez: Marines! Spotters have a possiable fix on Al-Asad in a building at the west end of this town.
Lt. Vasquez: We're gonna secure the perimeter and grab Al-Asad. Oorah? Lock and load!
瓦兹桂石少尉: 陆战队员们,侦察机发现阿拉萨德可能位于小镇西段的某幢建筑物内。
瓦兹桂石少尉:我们必须肃清周边然后逮捕阿拉萨德,懂了吗,给我冲!
3, The Bog
News Caster: After heavy fighting today, U.S. Marines began their push into the city where Al-Asad is making his last
stand^
News Caster: Fighting has intensified in the Capital City. Anti-Aircraft fire and burning buildings light the night
Command: Roger on location. Repeating. Map Grid 52761-niner, over.
Lt. Vasquez: Bravo Six copies, over.
Command: Bravo Six we have an Abrams dead in the water. Callsign "War Pig".
Command: Lt. Vasquez, your unit is shotgun, over.
Lt. Vasquez: Bravo Six is inbount. Tell"War Pig" to stand by. We're on our way. Out
播音员:经过一昼夜的激战,我们英勇的陆战队员们开始向阿拉萨德所在的城市推进,他的末日不远啦……
播音员:战争在他们的首都打得很惨烈,防空火力和燃烧的建筑物映红了整个夜空
敌前委:收到方位报告,重复一遍 地图坐标52761-9,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组收到,完毕。
敌前委: 尖刀小队第六小组,我们有一辆阿布拉姆斯在泥潭里瘫痪了,代号是“豪猪”
敌前委:瓦兹桂石少尉,你的小组像一把霰弹枪,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组正赶往援助,告诉“豪猪”一定要挺住,我们已经出发,完毕。
4, Hunted
Gaz: We've got Nikolai! We're taking him to the safehouse in Hamburg!
Gaz:E.T.A. Oh-seven-hundred hours! Out!
盖茨: 我们已经成功解救出尼古莱,正在把他带往位于汉堡(德国)的路上!
盖茨 : 大概再过70个小时就到了,完毕!
5, Death From Above
NO COMMENT
无话
6, War Pig
News Caster: Sporadic fighting can be heard as the bulk of Al-Asad's forces fall back towards the Presidential Palace.
Lt. Vasquez: Command this is Lt. Vasquez. War Pig is en route. We're not missing this party^
播音员: 由于阿拉萨德的大部分退守到他的总统宫殿去了,所以战斗的声音变的零零散散的。
瓦兹桂石少尉:前敌委,我是瓦兹桂石少尉,“豪猪”修好了并已参战,我们来啦……
7, Shock and Awe(冲击和震荡,此关美军全挂,急了眼的阿拉萨德引爆了核弹)
Command: Marines, we have a possiable fix on Al-Asad in the capital city. 1st Battalion is en route
Command: Intel gathered by S.A.S. indicates that Al-Asad may have a Russian warhead. Speed is critical NEST teams
have been deployed to the area.
Command: Force Recon and Wild Weasel units have taken out most of the air defenses but Al-Asad's ground forces still
pose a serious threat.
Lt. Vasquez: Look like we're rollin' in with everything we got. We get Al-Asad, we end this war right here, right now:
Lock and load Marines.
前敌委: 听好了,我们在敌人的首都发现了阿拉萨德可能的藏身处,战斗已打响
前敌委: 根据英国特别空勤队搜集的情报表明,阿拉萨德可能拥有一枚俄制战略导弹。国家应急抗毁小组已经到达那里
前敌委: 侦查组和游骑兵已经干掉了敌人的大部分防空力量,但敌人的地面部队任然控制着要害地带。
瓦兹桂石少尉: 看来我们上场的时候到了,阿拉萨德将会被我们逮捕,此时此地将这场战斗结束于我的手上。冲啊。
❷ 使命召唤无线电英文语音原来的单词
你好 ,朋友。是这样的,您所说的“康塔可”是“contact”,意为“接触”,即是提醒队友遇到敌人。(与敌人“接触”)
"hold"则有“抓住,拖住”的意思,在使命召唤中听到的应为“Hold your fire!”即“停火!”“Check your fire!”即是“小心队友误伤!”(游戏拆世如中就是旅启你打中队友了。。。)希望能帮到你,我也是个《使命召唤》迷,还是最喜欢普莱斯队长现代战争1代《返枝一个不留里》的那句:“Weapon's free!”(随意开火!)霸气外露~呵呵,祝你玩得开心!
❸ 求使命召唤6开头画面翻译
包括雷达部分:GAZ:这位即使新人。
Price:是谁给你起了“肥皂”这么个土名字、
阿拉萨德:生日快乐、(拿沙鹰打总.统的时候)price:尼古莱现在处境危险,我们要尽快将其带离,我们绝不抛弃我们的朋友
扎卡耶夫,伊姆兰·扎卡耶夫扎卡耶夫:他们的双手,沾满了我儿子的鲜血
普莱斯:DX-2飞弹已经升空,重复,飞弹已经发射
字幕(5年后)
谢菲尔德:事物变得越快,它们就越跟以前一样。裤念边界游腊带移、新人进来,但是强权总能替自己找到扬威之地。我们过去曾经与俄国人一道浴血奋战,早该知道他们会因此而记恨我们。
历史是由胜利者写下的,所以我来了,坚信我们会胜利。然而每当你打败一个敌人,他们就找到一个更难缠的取而代之。地方在变,目标(也都一样)。昨天的敌人成了今天的新兵。(你要)训练他们,让他们与你并肩,然后祈祷他们最终不轮纯芦会也因此而反目成仇。一样的shi,不一样的年代。福利中士,你知道我在找甚麼。记得睁大你的眼睛。
福利中士:长官,今天有一批新人参训。我会把我找到的最佳人选送到您那儿。
General
Shepherd:
The
more
things
change,
the
more
they
stay
the
same.
Boundaries
shift,
new
players
step
in,
but
power
always
finds
a
place
to
rest
its
head.
We
fought
and
bled
alongside
the
Russians.
We
shoulda
known
they’d
hate
us
for
it.
History
is
written
by
the
victors,
and
here
I
am,
thinking
we’d
won.
But
you
bring
down
one
enemy
and
they
find
someone
even
worse
to
replace
him.
Locations
change,
the
rationale,
the
objective.
Yesterday’s
enemy
are
today’s
recruits.
Train
them
to
fight
alongside
you,
and
pray
they
don’t
eventually
decide
to
hate
you
for
it,
too.
Same
sxxt,
different
day.
You
know
what
I’m
looking
for,
Sgt.
Foley.
Keep
your
eyes
open.
Sgt.
Foley:
Got
a
new
batch
hitting
The
Pit
today,
Sir.
I’ll
send
you
the
best
I
find.
(附送
英文)
❹ 急需使命召唤4剧情对话
下午给你弄
使命召唤4每关片头字幕和中文翻译(MAMEplus)
Prilogui
1, F.N.G
Gaz: Good news first: the world in great sharp. We've got cvil war in Russia, government layalists against Ultranationalist
rebels, and 15,000 nukes at stake.
Price: Just another day at the office.
Gaz: Khaled Al-Asad ,currently second most powerful man in Middle-East. Now, word on the street is he's got marnials
to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him.
Price: And the bad news?
Gaz: We've got a new guy joining us today, fresh out of selection. his name's soup.
盖茨: 有个好消息,世界总体良好,俄罗斯在打内战. 政府军正在对极端民族主义者的反政府武装作战,且有一万五千枚核子武器蓄
势待发。
普模备缺莱斯上校:不过如此。
盖茨:克莱德-阿拉萨德是中东第二有权的人物。人们私下里说这家伙现在已经是那里排行第一的,我们的卧底在监视他。
普莱斯上校: 那么坏消息呢?
盖茨: 今天要来一个的新兵蛋子,刚通过选拔,绰号是“肥皂”。
2, Crew Expendable
Captain Price: Bravo team, the intel on this op from our informant in Russia^
Captain Price: The package is aboard a medium freighter, Estonian registration number 52775^
Captain Price: There is a small crew and security detail on board.
Gaz: Rules of engagement sir?
Cpt Price: Crew Expendable.
普莱斯上校:尖刀小队,此次行动的情报来自与我们在俄罗斯那边的卧底……
普莱斯上校:目标货物是在一艘注册地为爱沙尼亚货轮上,编号为52775……
普莱旦辩斯上校:那里有少量的船员和武装人员
盖茨: 长官,作战规则呢……?
普莱斯上校: 杀无赦!
3, The Coup
NO COMMENT
无话
Act One
1, Black out
Gaz: Captain Price,Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television.
Cpt. Price: The Americans have plans for Al-Asad.And it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three
hours, code-name Nikolai will be executed in Russia
Gaz: Nikolai, Sir?
Cap. Price: Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation.
Cap. Price: Nikolai 's in hell right now. We're gonna walk him out^
Cap. Price: ^We take care of our friends. Let's move.
盖茨:普莱斯上校,阿拉萨德刚刚在国家电视台直播中处决了阿尔法尼总统
普莱斯上校: 老美已经定下了抓捕阿拉萨德的计划,现在对阿尔法尼来说做什么都晚了,但是我们的代号为尼古莱的线人还活着,
再过3小时就要在俄罗斯被杀掉了。
盖茨:滚汪尼古莱是谁,上校?
普莱斯上校:他是我们在极端民族主义者的反政府武装中安插的卧底,上次货轮的情报就是他提供的。
普莱斯上校:尼古莱正处于生死关头,我们马上去救出他……
普莱斯上校:我们是有情有义的人,出发。
2, “Charlie don't surf”(引用了电影《现代启示录》里面美国将军嘲笑越共不会冲浪,武器装备极差而肆无忌惮地去敌占区冲浪
的话,其实有点讽刺)
Lt. Vasquez: Marines! Spotters have a possiable fix on Al-Asad in a building at the west end of this town.
Lt. Vasquez: We're gonna secure the perimeter and grab Al-Asad. Oorah? Lock and load!
瓦兹桂石少尉: 陆战队员们,侦察机发现阿拉萨德可能位于小镇西段的某幢建筑物内。
瓦兹桂石少尉:我们必须肃清周边然后逮捕阿拉萨德,懂了吗,给我冲!
3, The Bog
News Caster: After heavy fighting today, U.S. Marines began their push into the city where Al-Asad is making his last
stand^
News Caster: Fighting has intensified in the Capital City. Anti-Aircraft fire and burning buildings light the night
Command: Roger on location. Repeating. Map Grid 52761-niner, over.
Lt. Vasquez: Bravo Six copies, over.
Command: Bravo Six we have an Abrams dead in the water. Callsign "War Pig".
Command: Lt. Vasquez, your unit is shotgun, over.
Lt. Vasquez: Bravo Six is inbount. Tell"War Pig" to stand by. We're on our way. Out
播音员:经过一昼夜的激战,我们英勇的陆战队员们开始向阿拉萨德所在的城市推进,他的末日不远啦……
播音员:战争在他们的首都打得很惨烈,防空火力和燃烧的建筑物映红了整个夜空
敌前委:收到方位报告,重复一遍 地图坐标52761-9,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组收到,完毕。
敌前委: 尖刀小队第六小组,我们有一辆阿布拉姆斯在泥潭里瘫痪了,代号是“豪猪”
敌前委:瓦兹桂石少尉,你的小组像一把霰弹枪,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组正赶往援助,告诉“豪猪”一定要挺住,我们已经出发,完毕。
4, Hunted
Gaz: We've got Nikolai! We're taking him to the safehouse in Hamburg!
Gaz:E.T.A. Oh-seven-hundred hours! Out!
盖茨: 我们已经成功解救出尼古莱,正在把他带往位于汉堡(德国)的路上!
盖茨 : 大概再过70个小时就到了,完毕!
5, Death From Above
NO COMMENT
无话
6, War Pig
News Caster: Sporadic fighting can be heard as the bulk of Al-Asad's forces fall back towards the Presidential Palace.
Lt. Vasquez: Command this is Lt. Vasquez. War Pig is en route. We're not missing this party^
播音员: 由于阿拉萨德的大部分退守到他的总统宫殿去了,所以战斗的声音变的零零散散的。
瓦兹桂石少尉:前敌委,我是瓦兹桂石少尉,“豪猪”修好了并已参战,我们来啦……
7, Shock and Awe(冲击和震荡,此关美军全挂,急了眼的阿拉萨德引爆了核弹)
Command: Marines, we have a possiable fix on Al-Asad in the capital city. 1st Battalion is en route
Command: Intel gathered by S.A.S. indicates that Al-Asad may have a Russian warhead. Speed is critical NEST teams
have been deployed to the area.
Command: Force Recon and Wild Weasel units have taken out most of the air defenses but Al-Asad's ground forces still
pose a serious threat.
Lt. Vasquez: Look like we're rollin' in with everything we got. We get Al-Asad, we end this war right here, right now:
Lock and load Marines.
前敌委: 听好了,我们在敌人的首都发现了阿拉萨德可能的藏身处,战斗已打响
前敌委: 根据英国特别空勤队搜集的情报表明,阿拉萨德可能拥有一枚俄制战略导弹。国家应急抗毁小组已经到达那里
前敌委: 侦查组和游骑兵已经干掉了敌人的大部分防空力量,但敌人的地面部队任然控制着要害地带。
瓦兹桂石少尉: 看来我们上场的时候到了,阿拉萨德将会被我们逮捕,此时此地将这场战斗结束于我的手上。冲啊。
8, Aftermath:
NO COMMENT
无话
Act Two
1, Safehouse
Nikolai: This man is a coward, Captain Price, Al-Asad would never sacriflice himself.
Nikolai: There is a safehouse in Azerbeijian that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates.
Captain Price: Understood Nikolai. Gaz, assemble the team. We're going to Azerbeijian.
Gaz: Yes sir. I hear it's lovery this time of year^
尼古莱:普莱斯上校,阿拉萨德此人是个懦夫,他绝对躲起来,没和核弹爆炸的城市一起灭亡。
尼古莱:阿拉萨德过去常常使用一个位于阿塞拜疆的秘密躲藏点,我把坐标发给你。
普莱斯上校: 感谢你,尼古莱。盖茨,集结部队,兵发阿塞拜疆。
盖茨: 好的,上校。我听说他们那里现在正是百花齐放的时刻。
2, All Ghillied Up
Captain Price: I was just a 'leftenant' back then^doning some wetwork
Captain Price: Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, lot of'em still used it to get their hands on
nuclear material. A lot of'em^including one Imran Zakhaev.
Captain Price: Of course we couldn't just let that happen. Cash for spent fuel rods? That's one hell of a recipe for
destruction.
Captain Price: It was the first time our government had authorized an assassination order since the sencond world
war^I was under the command of Captain MacMillan^
普莱斯上校: 那是我还是一个天真无邪的中校,有时干些湿活。(普莱斯陷入回忆)
普莱斯上校:切尔诺贝利,坏蛋的天堂。即使在十年之后,很多人还是利用它的掩护来完成核原料的交易,其中就有一个,叫做“
爷们-扎拉耶夫”
普莱斯上校: 我们的政府当然不会坐视不管,钱花在燃料棒上吗?那里是得到核武器配方的地狱。
普莱斯上校:那是我们政府自二战以后首次授权暗杀行动,当时我的顶头上司是麦克米兰上校
3, One Shot, One Kill
NO COMMENT
无语
4, Heat
Gaz: E.T.A. on the chopper's at least a half hour, Captain Price.
Captain Price: No good. We'll be corpses for ten minutes by then.
Captain Price: Every Ultranationalist psycho in Zakhaev's pocket is about show up on our doorstep, coming to claim Al-
Asad.
Gaz: Or what's left of him.
Captain Price: Right. We'll set charges alone phase line Alpha on the southern hill^
Captain Price: and more alone phase line Bravo.
Captain Price: We'll delay them all the way back to the top, and hold our ground at the extraction point in the fields
around the farm. Any questions?
Gaz: Let's do this
盖茨:直升机支援至少要30分钟后到
普莱斯上校: 丫的,用不了10分钟我们就被炸成碎片了。
普莱斯上校: 所有爷们-扎卡耶夫手下狂热的极端民族主义者都在向我们步步逼近,他们是来所要阿拉萨德的。
盖茨: 他的遗体。
普莱斯上校: 没错。我们沿南面山坡下的A线布下炸弹……
普莱斯上校:沿B线布下更多的炸弹
普莱斯上校: 用向农场布成阶梯配制的炸弹拖延他们的进攻锋芒,然后逐渐撤向农场,明白了吗?
盖茨: 让我们大干一场
5, The Sins of the Father
SSgt. Griggs: Well, we got that bastard.
Captain Price: Still, he's not the one responsible for killing your Marines. Sorry, mate.
Gaz: Imran Zakhaev huh? Man's ghost. Intel says he's gone underground.
Captain Price: Well I got a plan to find him.
SSgt. Griggs: I'm listening.
SSgt. Griggs: Daddy's boy.
Captain Price: Zakhaev's son. Command of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn't fall from the
tree.
Captain Price: The loyalist Kamarov has got a location on the kid.
SSgt. Griggs: And the little punk'll know how to find Zakhaev.
Gaz: The sins of our fathers^
SSgt. Griggs: Ain't it a bitch?
格里几中士:呀,我们干掉了阿拉萨德这个混蛋。
普莱斯上校:他不是杀害你们海军陆战队的真正黑手,不好意思。
盖茨:是爷们-扎卡耶夫对吧?人类的恶魔,线人说他躲起来了。
普莱斯上校:我有把握能找到他。
格里几中士:愿听授教。
格里几中士:老子的儿子?
普莱斯上校:扎卡耶夫的世子,实际上指挥着极端民族主义者的大部分力量。落地的苹果不会离树太远的,对吧。
普莱斯上校:我们的朋友,卡马洛夫知道这个社会不良青年的行踪。
格里几中士:明白了,这小子知道他爸爸在哪里。
盖茨: 父亲的罪恶啊……
格里几中士:做掉他
Act Three
1, Ultimatum
Imran Zakhaev: Our so-called leaders prostituted us to the west^Destroyed our culture^Our economies^Our honor.
Imran Zakhaev: Our blood has been spilled on our soil.
Imran Zakhaev: My blood^
Imran Zakhaev: On their hands.
Imran Zakhaev: They are the invaders.
Imran Zakhaev: All U.S. and British force will leave Russia immediately.
Imran Zakhaev: Or suffer the consequences^
Captain Price: It's quite simple. Either we retake the launch facility or we won't recognize the world tomorrow.
Captain Price: Green light to HALO. Charlie Team go.
Captain Price: Second drop approaching. Bravo Team stay tight. Go.
爷们-扎卡耶夫:我们所谓的领导人把我们出卖给西方,摧毁我们的文化,腐败我们的经济,烧掉我们的荣誉
爷们-扎卡耶夫:我们的民族的血抛洒在我们祖国的土地上
爷们-扎卡耶夫:包括我儿子的血
爷们-扎卡耶夫:他死了
爷们-扎卡耶夫:都是那些侵略者
爷们-扎卡耶夫:美帝国主义和大不列颠人统统给我滚出俄国,马上的。
爷们-扎卡耶夫:要不然后果自负…
普莱斯上校:很简单。如果我们不占领发射基地,世界将面目全非。
普莱斯上校:开始跳伞,高空投下,低空开伞。勇气组,跳。
普莱斯上校:第二组跳,尖刀组跟上,跳。
2, All In
Unknow: we're still working with the Russian to take the launch codes. We shall have them shortly. Keep moving, out.
不明人士(美国):我们仍在和俄罗斯一起研讨如何获取发射代码,应该快了,你们向基地进发,完毕。
3, No Fighting in the War Room
Gaz: Team One moving in.
Marine: Team Two heading for base security.
S.A.S: Team Three has entered the base.
Command: Brove Team, we got good news and bad news. Launch control is located southwest of your position, less
than half a click away.
Gaz: That's what you'll need to upload the abort codes to destroy the missiles in flight.
Captain Price: Gaz, go with the Yanks and hit the security station. Soap, Griggs, and I will head for launch control.
Gaz: Roger, Command, what's the bad news?
Command:Uh^the bad news is we're still trying to get those abort codes, over.
Captain Price: The hell with it. We'll give it our best shot. Out.
盖茨:一号小队进入地底。
陆战队:二号小队向反政府武装人员所在方向运动
英国特别空勤队:三号小队进入地底
前敌委:尖刀小组,有个好消息和一个坏消息。发射控制室位于你们的西南方向,不到半英里的地方
盖茨: 到了那里输入终止代码,快成为同步卫星的两枚核弹就会自动爆炸。
普莱斯队长:盖茨,你和北美佬一起干掉敌人的兵站,索普,格里几和我会前往敌人的控制室。
盖茨: 收到,前敌委,坏消息是什么?
前敌委; 厄,我们还没有获得终止代码。
普莱斯上校: Fu**ke,我们尽力而为,出发。
4, Game Over
Command: Primary exfil point has been compromised. Proceed to Secondary Extraction South of bridge.
Command: Enemy presence^substantial.
SSgt. Griggs: It's just too hot man^But room temperature?Please, A beer should be ice cold!
Captain Price: A lager maybe. or a glass of water like you drink. But a point of stout?
SSgt. Griggs: I'm gone have to school ya both when we get back stateside.
Gaz: Either way, we're stopping in London first. I'm buying.
SSgt. Griggs: Well, at least the world didn't end^Hit it.
前敌委:首选撤离点被摧毁了,备选撤离点是赶往桥的南部。
前敌委: 敌人的数量很多
格里几中士:外面酷热难耐呀,室内会好点吗? 好想喝凉啤解渴呀!
普莱斯上校:要更多的,或者大杯的清水,试试烈性黑啤?
格里几中士: 回去我马上就进学校深造。
盖茨: 随便啦,我们先去伦敦,我埋单。
格里几中士:唉,反正我们还活着,战斗吧
Epilogue
1, Mlie High Club
unknow A: We are going deep and we are going hard
unknow B: Surely can be serious.
unknow A: I'm serious
unknow B: And I wish we come early
队员A: 我们要进入内部了,战斗会很严酷
队员B:要严肃对待
队员A: 我很清楚
队员B:希望我们没有来晚
❺ 使命召唤英语怎么说
问题一:使命召唤英文怎么读 使命召唤系列都是采用阶段式的存储方法,它会随着你的游戏进度自动存储记录。换句话说就是采用了存储点方式。 你完成一个存储点就会自动记录了。 1、
问题二:使命召唤的英文缩写叫什么? COD
Call Of Duty
问题三:使命召唤的英文怎么写 Call of Duty、
COD
问题四:使命召唤ol角色说的英文话 亲左拐使命召唤online贴吧,那里玩家多,能更快解歼档拿决你的问题。
使命召唤OL,动视研发,tx代理,可联机可组队,比较真实,不坑,比其他网游强,现版本福利优厚,挑战玩家的技术性,今年最好玩的FPS游戏!
希望可以帮助到你啦!
问题五:使命召唤里面杀敌的时候说的英语是什么 我只要英语.. enemy neutralized
问题六:求一篇介绍使命召唤的蠢基全英文文章+翻译,谢谢各位大神了 50分 那个你恐怕的问游戏编剧了
问题七:使命召唤现代战争全部英文及其翻译 这个还是看电影来的实际,我能给你说的就是经常price 对我吼的
on me (跟上我)
常heck your six 小心背后(战术中方位不会说左右之类的,会用手表上的时间方位,six就是6 指六点钟方向,正常情况下看手表6点钟方向就是指向你后边)
left clear
rigth clear
左边安全,右边安全
flash through the door 闪光弹突袭
12 o'clock 前方遇敌
missile in the air 导弹升空
mutiple KIA 多名敌人击毙
5 plus KIA 5名以上击杀
10 plus KIA ...(真没必要翻译)
Weapons free 任意开火
Silencer weapons only 只允许使用消音武器
stay out side 保持隐蔽
take cover 找掩体
fire mission (不氏搭知道,没看见字幕,使命4里的,坦克开火的时候对gunner(炮手)说的)
还有麦克塔维什在狙击关卡说的 don't do any thing Stupid 别干任何傻事
剩下的还有很多,但是一时间想不起来了,就说到这把,手打累啊
问题八:使命召唤13全英文名是什么?在steam里怎么找? Call of Duty:Infinite Warfare
COD都是直接加名字 多少代只是玩家和媒体叫的方便
STEAM里面得翻蔷 国区屏蔽找不到 要买去淘宝代购 或者注册一个非中国区的STEAM账号 全程使用翻蔷软件注册购买
问题九:谁知道使命召唤里的“ 睡魔” 英文单词是怎么写的? sandman,这个单词正解是:(童话中的)睡眠之精灵,睡魔
问题十:使命召唤里的【普莱斯】和【肥皂】翻译成英文是什么??? 普莱斯=Price,原意是价格价钱。但是可以当作人名用。
肥皂=Soap,原意就是肥皂的意思。因为在特种部队里作战时都是不叫队友真名的,肥皂 只是个代号,就像你在COD6里的队友 幽灵, 肥肉,这都是代号
肥皂原名 麦克塔维什( JohnMacTavish )
❻ 使命召唤4通关完之后会出现制作人员字幕,后面会有一首说唱歌,谁会翻译歌词
是GRIGGS的配音唱的。我随便翻译下,高手别取笑我.说实话公共四级算个鸟过了专业8都不一定翻得好,这么多俚语和术语。。。
Hot off the heels of call of ty 2,
The Infinityward team has been developing call of ty 4: modern warfare
紧接着使命召唤2,IW小队已经在开发使命召唤4:现代战争。
we're making it more sophisticated for a deeper call of ty experience.
有了深厚的开发COD的经验,我们做得更加精密。
Variety is the next big thing for us, we're going deep and we're going hard.
游戏的变化是我们的下一件大事桐手,我们会枯粗做得很深层次,更加努力。
First Verse
“The weak man may be careful not to soil himself when he plays this game”
体虚的家伙玩这游戏要小心,别弄脏了自己(3D游戏综合征。。。呕吐)
Enter the mind in time you’ll find my lines
Combine intertwine underlined rhyme divine
注意及时地听,你会发现我的歌词拥有天才般的韵律。(这太难了点。。。不过大意是这样)
No Hind can go against me 249 lift you switfly
雌鹿直升机也不是我对手,249式机枪飞快地把你射飞
Frontline’s in here with me
我在哪前线就在哪
Think I’m lying? come and get me
觉得我在撒谎?敢就跟上我
Sgt. Griggs reporting for ty
*roger*
军士格里格斯,报道
收到
Some say this belong in a movie
有人说这是电影里的吧
But this the 3rd installment
但这是第三部游戏
Infinityward shit
IW真他M棒
Don’t soil your drawers
别把你裤子弄脏了
Cause it’s deep and it’s hard bitch
因为这游戏可是个非常困难的挑战
HELLO~~
你好啊~~
Ready for action 50 cals start to clapping
准备行动,50口径的大狙在鼓掌了
4 horsemen kicking a Rerun asking “What’s happening?”
天启四骑士回攻了一球(橄榄球术语)问道“发生什么了?”
Too late for all that flapping
现在慌张已经太迟了
Out the gates with autos packed in
大门外的汽车停了下来
This one’s for MacMillian
这是迈克米兰的目标
15 years you had relaxing
你已经休养15年了
Now it’s time to settle the score
现在是算分的时间了
We ready for War
我们准备战争
SAS on board
SAS在飞机上
My Tribe Award Tour
我的部落奖赛(实在不懂啊)
Chorus合唱
And this the 3rd installment
这是第三部作品
Infinityward shit
IW真TM棒
Don’t soil your drawers
别把你裤子弄脏了
Cause it’s deep and it’s hard bitch
因为这游戏可是个非常困难的挑战
Second Verse这是某COD4吧友听的,不大确定的部没轮镇分我就不翻译了
Gri-Griggs
All right, fall in marines, stay frosty...(不确定)
Gri-Griggs
Go and start? But are they the good Russians or the bad Russians?
开始吗?但是他们是好俄罗斯人还是坏俄罗斯人?
Gri-Griggs
Hold your fire! Friendlies coming out!
停火!友军出来了!
Gri-Griggs
Sir, we're got company! Helicopter troops closing in fast!
长官,我们找到伙伴了!直升机部队在飞速靠近!
No sign of Al-asad sir.
没阿尔-阿萨德的踪迹,长官
Gri-Griggs
Maybe a hate as in Kamrov won a bloody catch...(不确定
Gri-Griggs
I think his in here. I hear him!
我认为他在这。我听到他声音了!
Soap! Regroup the team and follow captain price and Kamrov storm the building tower, go!
肥皂!重组队伍并跟随PRICE队长和KAMROV攻占那个塔,上!
Nikolai, are you all right? Can you walk?
Nikolai,你还好吗?能走不?
“The weak man may be careful not to soil himself when he plays this game”
体虚的家伙玩这游戏要小心,别弄脏了自己
Marines! SAS! — Hands Up!
Marines! SAS!--举起双手!
Zakhaev! —— HAHA — Hand Up!
扎卡耶夫--哈哈--举起单手!(他的确只有一只手- -!)
Yo! Shoutout to Price the one handed bandit maker
唷!对着独臂强盗制造者普莱斯大声叫
Gaz and Vazquez disbanding any takers
GAZ和范奎兹能灭掉任何战士
If there’s anyone greater then show me
如果有谁比他们猛那就给我看看
If not then blow me
如果他们不猛就揍我
You get labeled a hater for sidetalk
你已经被标上sidetalk憎恨者的标签(实在不知道sidetalk是啥东东)
I - Dub (Infinityward) is soley
Out for Success
我-配入的声音(IW)只是力图要成功
Back it up with a little Success
用一点点成功来支持它
And when you back down and digress
而当你放弃它并误入岔道
You hear them yell “Success!”
你听到他们大叫:成功了!
Devastation - yeah thats what you facing
毁灭-是的那就是你面对的
When our Call of Duty is to Touch Down in Nations
当我们的使命召唤在国家触地得分时
It your heart gets you’re racing when your role of competitions daddy’s boy on the roof bucks themselves.
(这个听的都不确定,我翻译更不能确定了。。。)
Damn mission!
改死的任务!
Oh! Report man down.
OH!报告员挂了。
When the bridge we had full down.
(这个语法我不懂。。。)
Buck me in my prose down.
(说实话我不了解BUCK的动词用法)
Things you go back in a wonna.
And this is the third installment
infintyward's shit.
Don't throw you draws cause it's deep and hard bitch.
Gri-Griggs
Watch your six, devil dog!
注意后面,魔狗!
Gri-Griggs
Roger that, I got somethin' better anyway.
收到,不管杂样我拿到些更好的货色
Gri-Griggs
Roger, cover left flank.
收到,掩护左翼
Gri-Griggs
678 452 056
这个和9527一样的意思。。。
Gri-griggs
❼ 使命召唤现代战争全部英文及其翻译
这个还是看电影来的实际,我能给你说的就是经常price 对我吼的
on me (跟上我)
check your six 小心背后(战术中方位不会说左右之类的,会用手表上的时间方位,six就是6 指六点钟方向,正常情况下看手表6点钟方向就是指向你后边)
left clear
rigth clear
左边安全,右边安全
flash through the door 闪光弹突袭
12 o'clock 前方遇敌
missile in the air 导弹升空
mutiple KIA 多名敌人击毙
5 plus KIA 5名以上击杀
10 plus KIA ...(真老渣没必要翻译)
Weapons free 任意开火
Silencer weapons only 只允许使用消音武器
stay out side 保持隐蔽
take cover 找掩体
fire mission (不知道,没看见字幕,使命4里的,坦克开火的时候对gunner(炮手)说的)陆含丛
还有麦克塔维什在狙早樱击关卡说的 don't do any thing Stupid 别干任何傻事
剩下的还有很多,但是一时间想不起来了,就说到这把,手打累啊