导航:首页 > 电影字幕 > 电影字幕大小位置标准

电影字幕大小位置标准

发布时间:2023-05-13 07:37:09

⑴ 标准电影的中文字幕是什么字体,大小是多少,间隔多少;英文

这个没有什么规定
看个人的爱好和审美了,字体是可以选择的,大小也是可以改变的。中文,英文都一样,可替换

⑵ 微电影字幕字体大小

一般来说如果画面比例采用桐颤1280的话,那么字幕最好的大小会维持在30-40之间,这样的体量既不会过于突出,也能很好地彰显自己的存在。至于具体的字体选择,就需要根据宣传片的整体效果来进行。这些画面的处理看枣轮衡似简单,但是想要真正的让其凳做展现出美感,还是相当的具有难度

⑶ 我国电影院线发行的影片字幕一般控制在几行

2行。在进行字幕翻译时往往要对句子成分进行必要的删减,字幕内容不能超过3行,并且应尽量保持在2行以下,以保茄判升证节目视觉冲棚效果。电影院是为观众放映电影的场所,电影在产生初期颤老,是在咖啡厅、茶馆等场所放映的;随着电影的进步与发展,出现了专门为放映电影而建造的电影院。

⑷ 电影字幕的标准字体,大小。

宋体 13

⑸ 关于电影字幕文件字体大小

SRT字幕有的人觉得没有个性、字体不好看、字体太小。其实是可以改变的,具体办法如下:
打开(或建立)SRT字幕文件,加入如下内容。
00:00:00,000
-->
00:00:07,979(这是时间轴)
{\3c&Hd22c01&}{\fn黑体\fs27}(这是改变字体、颜色、大小的参数)
【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】
(这是字幕)
-=×
×

藏=-
{\3c&Hd22c255&}{\fn黑体\fs27}
【超级无敌掌门狗人兔的诅咒】
-=欢迎观看=-
{\3c&Hd22c99&}{\fn黑体\fs27}
=====
-


-
=====
========
××谢谢您观赏
========
3c的3为字体边框粗、1为细。
fs27的27为字体的大小。
fn后为用何字体。
c255&为字体颜色。
如果认为字幕字太小可以在时间轴和字幕之间挺插入如下参数(这个参数是可以修改的)
{\2c&Hd22c125&}{\fn楷体\fs22}

⑹ 视频字幕有没有一整套规范的标准呢不知道哪位大虾有字幕规则啊。。。

“视频字幕制作规范V1”以美国DCMP
2011 Captioning
Key的翻译为主,结合汉语的文字特点以及TranSkate翻译团队近3年的实际操作经验综合整理而成,整套资料详细讲述了视频字幕,特别是在线字幕制
作过程中需要注意的一些问题,希望这套资料能起到抛砖引玉的效果~ 翻译和理解不当之处,还望见谅~

优秀的字幕须遵循8大特性:
1 准确性- 成品无错别字等低级错误。
2 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。
3 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。
4 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。
5 同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。

6 实用性-
6.1字幕位置灵活调整。双语及三语字幕根据目标观众特征做相应语种优先调整,若受众为中国人,则双语字幕时汉语字号
偏大且居于其他语种之上,反之亦然。
6.2 字体风格适合变化。字体根据不同风格的视频做相应调整,若视频侧重古典宜用宋体,仿宋体现出权威,魏碑则表现出
刚劲和强硬,而黑体的厚重抢眼适宜唱词等等。
6.3 字体大小依需而定。字号大小应随播放平台、视频分辨率以及客户特殊需求而变化,比如在台式机、平板电脑和在手机
上看同一视频,其手机上的字号应稍大;1080*720和960*540字号要求是不同的;播放平台和视频本身屏幕尺寸不同,播放
时字号也是受影响的。
6.4 需强调内容的设置。可用下划线、着重号、大写字母(如果是外语的话)、增大字号、改变字体、改变颜色或□加□框
等方式来强调内容,但要注意整个视频中该强调内容的设置前后要保持一致。

7 美观性- 字幕在画面中的位置和排版,需考虑到字幕与整体画面的协调性和美观性。

8 艺术性-
8.1 字幕的淡入淡出效果。
8.2 额外时长的把握。凭写字幕的经验来把握具体时间轴除正常持续时间的额外时长,比如A行时间轴音频3秒,但有经验的
写手会根据具体情况适当延长该字幕时长;额外时长设置大了,观众看起来会觉得散漫不紧凑,设置小了则会给观众带来紧
张感。
8.3 风格匹配,完美还原。制作出的字幕和原视频中既有字幕风格匹配,包括既定字幕出现的方式、精确时间、特效、字体
及字号大小等等,尽量做到完美还原,看不出所加字幕的痕迹。
8.4 巧用标点符号的功用性。比如利用省略号反应出不确定性,惊叹号表示强烈感情等等,充分巧妙利用标点符号以达到“
此处无字胜有字”的境界。
8.5 设身处地,做到措辞准确。根据不同人物说话风格、社会地位及当时场景所需状态措辞的风格要有所不同,要用强烈丰
富的社会感受设身处地思考人物内心,做到措辞精确。
8.6 单行字幕断句相对完整性。独立看单行时间轴便了解该帧画面所要表达的含义而不需结合上下文。

更多信息请进入本账号网络空间了解,望采纳~:)

⑺ 纪录片黑边宽多少

黑边宽度 1磅。
纪录片字幕使用黑体白色敏滚字,颜色为白色加黑边,黑边宽度桥扮余 1磅,字号大小在30磅到32磅之间,字符间距2磅,每屏字缺告幕不超过 14个字。

⑻ 电影,有遮幅的电影字幕放在什么位置合适

一般来说,字幕都是放在电影的下方。如果在同一镜头中出现的字幕较多,会把部分字幕放在电影的最上方。

看电影时,字幕多大比较好

设置为20-22号最好,用着雅黑字体。

⑽ 请问正规纪录片的字幕要求是什么比如要求的字体字号 间距 颜色等等。急需。

没有具体的规定。

但是作为显示在屏幕、银幕上的字幕,一定要字体规整,不要使用美术体、草体等,而要工工整整,让人一目了然。

字号不能过小,要让人很容易地分辨,看得清楚,然后还不能过大,要与整个屏幕图像成合适的比例、协调美观。

颜色朴素,不刺眼,还要与整个片子大多数时间里的背景要一定的对比度,也是让人能够看得清楚。

(10)电影字幕大小位置标准扩展阅读:

优秀的字幕须遵循5大特性:

1. 准确性- 成品无错别字等低级错误。

2. 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。

3. 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。

4. 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。

5 .同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。

参考资料来源:网络——纪录片

阅读全文

与电影字幕大小位置标准相关的资料

热点内容
中国内地电影发展趋势 浏览:210
电影中国匣 浏览:346
香港电影意念 浏览:989
头脑特工队电影主要内容英文版 浏览:639
亚洲警察国语完整版电影 浏览:663
电影杨德才征婚所有演员 浏览:498
星球大战电影字幕 浏览:167
香港星期天的电影 浏览:893
优酷怎么下载电影到相册 浏览:278
万达看电影时多高先要买票 浏览:80
哪个电影字幕特效做得好 浏览:224
看电影能硬做的时候起不来 浏览:202
爱奴国语版电影在线 浏览:998
电脑上看电影的软件 浏览:915
英语犯罪大全电影 浏览:739
韩国伦理电影俄罗斯美女出演的 浏览:106
最受欢迎的儿童电影 浏览:997
色戒电影哪里可以看完整版观看 浏览:983
哪里能参投电影 浏览:416
洪金宝和利智的电影叫什么名字 浏览:339