1. 电影字幕的问题。电影的下排是语音翻译,上排貌似是电影的解说。 问这是什么字幕
这不是cc字幕,cc字幕是针对残障人士的(一般是提示此处的背景音乐或其他背景音的)
如果非要加个名称的话就是评论字幕,你贴的这种可以称为”字幕组评论字幕“,除此之外还有导演评论字幕。
一般来说正版发行的碟片是带有导演评论字幕的,在一部影片制作完成后,由影片的导演,监制,美工,灯光等共同对影片的拍摄,取光,取景等进行解释的字幕,通常的外国正版光盘均有此字幕,对有兴趣学习电影艺术的人很有用处,对电影爱好者而言,也是理解电影不可或缺的部分,但对大部分以电影为娱乐的人而言,导演评论字幕用处不大。
2. 电影解说视屏中 有些时段原片字幕被去掉 放的是解说词 不讲解说词的时候 原片字幕又出现 是怎么弄的
剪辑出来的,做视频要去除电影原声和字幕,用字幕软件给输出的视频添加上解说词字幕,如果需要原片素材和字幕,则从新加上字幕,放出这一部分的原声。
3. 做影视自媒体解说必须加字幕吗
我做影视解说有段时间每期的影视解说都加了字幕,加字幕可以让观众更好的清楚你讲述的内容。如何快速的加字幕是每个创作者头疼的问题,在这里我梁芹和大家分享下我加字幕的心得,希望对想做电影解说的人有点帮助。
首先加字幕方法一在你文稿的情况下,将你的文稿粘贴到Atime中然后根据说的话,手动的断句,最后在做细微调整比如字幕出现的时间早了还是晚了。假设一部电影解说十分钟字幕大概需要20分钟能差不多搞定,这是在熟练的掌握Arctime的情况下。
如果你没有文案只有视频或音频,如何快速的加字幕呢。我通常会用讯飞语音转换将视频转换成文字SRT格式,转换的过程中会出现错别字修改下错别字即可,这个是最喜欢的方法。有时候错别字少的话我可以3分钟就能上好字幕,甚至更快!但是这个方法也有缺点就是。讯飞语音转换账号只有一个小时的免费时间。通常用周围朋友手机号注册用个5到6小时够我们几十个视频了。如果你是土豪的话那就没问题了。加字幕就是件很简单的事!
第三种方法就是族亩字幕通有人说比Arctime好用一万倍,直接将视频转成字幕。还有英文字幕对喜欢在外网的哥们就是个福利。稍微有点难度希望小伙伴静下心来学习软件!
最后我个人认为影视解说还是要加字幕的。比如有的人喜欢用方言比如山东话河南话或广东话解说电影。如果不加字幕橡穗毕基本上都会怀疑自己是否是中国人。当然如果你对你的普通话比较自信。也可以不用加字幕。但是有些关键词可以加上,让人更好的理解。
好了今天如何加字幕就简单聊到这。希望对你有帮助!
4. 做电影解说领域,怎么给视频添加字幕
目前使用体验最好的语音转换字幕软件《快影》,手机版软件使用起来也是比较方便的,而且准确率也挺高,一键生成字幕根据需要少做更改即可!
做电影解说需要的软件,电脑版的用到最多的就是PR,功能全面且强大,随意剪切而且支持所有的视频格式,一部电影决定做成解说视频首先就得自己看懂后有自己独特的理解,构思完成后根据自己的理解去剪辑自己需要的画面,这是一项比较复杂的工作,有时候需要一帧一帧的计较是否需要保留!需要最新版破解版的可私信我!
配音部分手机端完成就行,现在手机录音能达到需要的效果,只需找一个相对安静的环境,即使不实用耳机也能得到很清晰的录音效果,根据自己剪辑的画面配上同步的语音即可,手机端使用破解版巧影有需要的可私信我!
最后就是字幕的制作,打配音完成的作品导入快影,使用一键生成字幕,然后根据视频内容少做修改错别字,完成导出即可,快影是完全免费的,不需要破解版,只需要在设置里把片尾开关关掉就行了!
希望回答能帮到你,有其它更好的方法大家一起交流进步!
5. 英文解说的双语字幕哪个在上
中文在上。根据查询英文解说相关消息得知,英文解说的双语字幕是中文在上,因为中文字幕简洁明了,字数比英文少,会放在英文字母上面。字幕(subtitlesofmotionpicture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。