❶ 英文原版电影经典台词
电影中的台词都或多或少地展现了导演和编剧对人生、爱情乃至社会的思考,很多经典台词甚至有些激励人心的力量。分享几句正能量的台词。
1.来自《楚门的世界》
-Good morning, and in case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night!
早上好!假如再也见不到你,就再祝你下午好,晚上好,晚安!
这句话真的非常有浪漫的色彩,一度被用来做个性签名。
-The world may be full of cheating, however we never lack friends with a warm heart.
这个世界也许是假的,但并不缺少真心对待我们的人。
《楚门的世界》是一个被放大的我们的世界的写照,楚门过着一个被安排好的,由谎言构建的一生,而我们的生活,读书,结婚,工作,无不活在桎梏和安排之中,楚门在电影结束说出这句话,是对这个病态世界的和解。
-No scripts, no cue cards. It isn't always Shakespeare, but it's genuine. It's a life.
这节目没有剧本、没有提示卡。未必是杰作,但如假包换。是一个人一生的真实记录。
我们的生活何尝不是如此?
-Some birds aren't meant to be caged, thats all. Their feathers are just too bright…
许多鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
-You're going to the top Of this mountain, Broken legs and all.
你即使一拐一拐,也得爬上山顶。
❷ 电影金龟车贺比 又叫疯狂金龟车,琳赛罗翰演的的那个,中英文对照经典台词
剧情:
Maggie Peyton (Lindsay Lohan琳赛罗翰), the first Peyton to graate from college receives a graation present from her dad (Michael Keaton) and as she's about to get a 250Z, she instead receives a Volkswagon Bug (Herbie) and Herbie takes her for a ride. Herbie takes her to "Kevins Custom Car Shop" run by her best friend Kevin (Justin Long) where they take Herbie for a test drive and end up at a car show where Herbie beats all-time racer Trip Murphy (Matt Dillon)in an impromptu street race. Trip demands a rematch and attempts to discover the secret behind Herbie. But Magwheels's biggest challenge isn't the up and coming Daytona 500, It's proving to her dad that she's good enough to be the next great Peyton. Written by Joseph
精彩对白
Maggie Peyton: [reading the note in Herbie's glove box] "Please take care of Herbie. Whatever your problems, he will help you solve them." Great, a fortune cookie on wheels.
Jeff Gordon: This car just winked at me.
Jimmie Johnson: A racecar just winked at you.
Jeff Gordon: I swear. The car just winked at me.
Jimmie Johnson: Are you feeling OK? Is it the pressure?
Maggie Peyton: [seeing Herbie with a lovestruck expression after he sees a brand new Volkswagen Beetle] Herbie, she's too young for you.
[last lines]
Ray Peyton Sr.: All right, go on, get out of here... I mean it, Herbie.
Maggie Peyton: I'm being carjacked by my own car!
Kevin: [shouting ring a race] Come on Maggie!... I mean, Maxi!
Charisma: Would you really rather be reporting the stories instead of being them?
Maggie Peyton: It wasn't me, it was Herbie.
Kevin: Herbie is a *car*.
Beeman: I wouldn't insult him if I was you. He's sensitive.
Crazy Dave: He's a car.
Beeman: Yeah, I know. It's just that he's proud. That's all I'm saying. The shed I got him out of was just full of these old trophies. I think he used to be a racecar.
Crazy Dave: A racecar?
[chuckles]
Crazy Dave: Yeah. You know, I bet it took first place in the Ugly-anapolis 500.
Trip Murphy: What have I got to lose? It's a Bug.
Charisma: Anyway, I thought I'd come back to start our road trip early.
Maggie Peyton: Slight problem. I promised I'd meet a friend out in the desert.
Charisma: Why? Are you burying a body?
Charisma: [to Maggie] I still can't believe you were pulling a Racer X on everybody.
Monster Truck Driver: I'm gonna wipe that Bug off my windshield!
Crash: I didn't do that. It was the car.
Maggie Peyton: His name is Herbie.
Crash: That's a ridiculous na...
[Herbie seat ejects Crash into the crowd]
Trip Murphy: 7e That car is alive! You gotta believe me. It's mocking me! I'm telling you! That car is alive! Look! It's doing it again!
f3b Maggie Peyton: You don't understand. That's my car out there.
Jimmy D.: Well, now, you parked it in the wrong place.
中文翻译暂时找不到,你大致知道是什么意思就可以了啊。
采纳我哦~~
❸ 英文电影的台词(中英对照都要)
-Rose:Hello, Jack.
哈啰,杰克。
I changed my mind.
我改变主意了。
They said you might be...Shh.
听说你在这里。
-Jack:Give me your hand.
手伸出来。
Now close your eyes.
闭上眼睛。
Go on.
快点。
Step up.
站上来。
Now hold on to the railing.
抓紧栏杆。
Keep your eyes closed, don't peek.
眼睛闭好,别偷看。
-Rose:I'm not.
不会。
-Jack:Step up onto the rail.
踩在栏杆上。
Hold on. Hold on. Keep your eyes closed.
抓紧,眼睛闭好。
Do you trust me?
你信任我吗?
-Rose:I trust you.
我信任你。
-Jack:All right, open your eyes.
好,张开眼睛。
-Rose:I'm flying! Jack!
我在飞,杰克。
"Come, Josephine, my flying machine "
"来吧,约瑟芬,我的飞行器"。
"Going up, she goes"
"我们一起飞上云霄…"
"Up, she goes..."
"我们一起飞上云霄…"
这个行吗,很口语吧,挑十句吧
❹ 求一段经典的双字幕的英文电影对白片段
1.这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。 《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。 Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you. Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when. Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts. Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman. Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish. 奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。 斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。 2.肖申克的救赎经典对白 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 There's not a day goes by I don't fell regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
记得采纳啊
❺ 急求奥黛丽赫本演的《卖花女》电影的英语台词字幕。。。
电影《卖花女》(1938年)的台词:
英文的:
http://shooter.cn/xml/sub/55/55673.xml
srt格式,用记事本打开。
中文的:
http://shooter.cn/xml/sub/63/63648.xml
VobSub格式,需要用Sub2Srt转换成srt格式。
❻ 一球成名经典台词对白爱情电影英文独白
墨西哥乡间的足球少年圣地亚哥·穆内兹(库诺·贝克饰)童年便在心中勾勒出成为职业球员的梦想。在洛杉矶中餐馆打工的他,矫健的身姿经常出现在街边简陋的足球场,这也引起了球探格兰(斯蒂芬·迪兰饰)的注意,格兰深信眼前的圣地亚哥会成为日后的足坛巨星,决定给他介绍足球经纪人。可是他的成名之路并不顺利。
《一球成名》经典台词
片头字幕:人因为梦想而伟大!
桑蒂亚哥在塔上英超之旅结束后的第一堂训练课后。。。
桑蒂亚哥:我的脚总是不听大脑的使唤,我发誓明天会有好的表现。
格林:没有明天了!
桑蒂亚哥的父亲对儿子说。。。
世界上只有两种人,住在大屋子里的人,和我们这些给他们洗车剪草的 人。
你为什么脚不踩在地上,而头朝上呢?
去买一个不切实际的梦。醒醒吧,不可能的!
第一次和预备队一起踢球,失败后
You know my father believes people have places in their life,
you work you feed your family you die
And it's fool to think other wise
纽卡斯尔这一团队教会他。。。
That the ball control faster than you
here we pass ball .
we are a unit ,not one on a show.
The name in front your shirt is always more important than the one on the back.
(你球衣胸前的名字远比后面的名字更重要!)
得到最后一次机会时
What I wanna do is to prove them right,sir
If you give me the chance.
最后桑蒂亚哥最后激动地对格兰说
You know when I played with 富勒姆...
My Dad's on the game!
He see me play!
格兰说:
Problelly he is watching you right now!
我们之所以要双手向上,并不是要摘到那颗最美丽的星辰。而是要保持一种向上的心态。
❼ 大家最喜欢的经典电影台词(英文的)是什么
I want you to be swept away ,I want you to levirate.
I want oy to sing with rapture and dance like a dervish.
I want you to be delirously happy.
Stay open, lighting could strike!
----<<第六感生死恋〉〉
我希望你神魂颠倒,我希望你欢心愉悦。
我希望你纵情歌唱,我希望你疯狂起舞。
我希望你快乐的以至忘记自我。
敞开心扉,心灵悸动。
Fear hold you prisoner,hope set you free. A strong man can save himself,a great man can save another.
怯懦禁人,希望释人,强者自渡,圣者渡人。 《肖生克的救赎》
中文是我自己翻的,不知道行不行啊
❽ 急求英语原版电影经典对白 时长2分钟左右 急求啊!!!!!!!!!!
自己挑哇,我也不知道那个适合你
1、 《泰坦尼克号》经典对白
You must do me this honor. You must promise me that you will survive..
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me? ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me? ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
你要帮我个忙。答应我活下去……
(露丝和杰克都在冰冷的海水中)
露丝:杰克,我爱你。
杰克:别,别这样。不要说再见。还不是时候。你明白了吗?
露丝:我觉得很冷。
杰克: 听我说,露丝。你一定能脱险的。你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里,不是像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。
露丝:我答应你。
杰克:永不放弃。
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
2、《乱世佳人》经典对白
Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德 :我要离开你,我亲爱的。你现在唯一需要的是离婚!然后你的阿希礼之梦就能实现了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
斯佳丽:不!不!你错了!大错特错了!我不想离婚!瑞德,当我今天夜里意识到我……我爱的是你,我就跑回家来告诉你。哦,亲爱的,亲爱的……
Rhett : Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last
瑞德 :斯佳丽,请你别这样。给我们分手之后留一点值得回味的尊严吧。留下这最后一点吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you did.
斯佳丽:最后的一点儿?瑞德,请听我说!我多年来肯定一直是爱你的,只不过……我太傻了,没有意识到。请相信我!你肯定在意!梅拉尼说你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes?
瑞德 :我相信你。可是阿希礼•威尔克斯怎么办呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳丽:我……我从未真心爱过阿希礼。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?
瑞德 :那你装得可够象的,一直装到今天早晨。没用了,斯佳丽,一切努力我都尝试过了,即使在我从伦敦回来的时候,如果你能做些让步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?
斯佳丽:我见到你非常高兴!这是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳丽:可是当时你却大发脾气!(瑞德:当你由于我的过错病倒的时候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't
瑞德 :我仍幻想着你会叫我到你身边去,可你没有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think you wanted me.
斯佳丽:我需要你。我非常需要你!可我没想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
瑞德 :看起来我们相互有误解,是吗?不过现在说什么都没用了。邦妮在的时候,我们还有幸福生活的可能。我常把邦妮当成你,小姑娘时代的你,重新回到未经历战争与贫穷的。她非常象你——我宠爱她,娇惯她,就象我想娇惯你一样。她走了,也把一切都带走了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳丽:噢,瑞德!瑞德,请不要这么说。我是那么对不起你!我为每一件事后悔!
Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
瑞德 :亲爱的,你真是个孩子。你以为只要说声对不起,过去的一切错误便可以纠正了吗。喏,拿去我的手绢。紧要关头,我从未见你带过的手绢。
Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳丽:瑞德!瑞德!你要去哪里?
Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查尔斯顿,那儿是我的家。
Scarlett: Please! Please take me with you!
斯佳丽:求你把我也带上吧!
Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)
瑞德 :不。我已厌倦了这里的一切。我需要安静。我想看看生活中有没有留下一点美好优雅的东西。你知道我再说什么吗?(斯佳丽:不知道。)
Scarlett: I only know that I love you.
斯佳丽:我只知道我爱你。
Rhett : That's your misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?
斯佳丽:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪儿去?我怎么办呢?
Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德 :坦率的说,亲爱的,这一点儿也不关我的事。
Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.
斯佳丽:我不能让他走!不能!一定有办法让他回来。
Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?
斯佳丽:好了,我现在不去想这件事!不然我会发疯的!我……明天再说吧。可我必须想!我必须想一想!到底该怎么办呢?究竟什么才有意义?
Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.
杰拉德:你是不是想告诉我,凯蒂•斯佳丽•欧哈拉,塔拉对你毫无疑义?只有土地才是有意义的,是永恒不变的
Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我,尽管你自己并不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的红土地是你力量的源泉。
Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.
杰拉德:只有土地才是有意义的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我……
Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.
3、《罗马假日》英文经典对白
Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人?
Joe Bradley: If you don't count me, yes.
乔•布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。
Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚?
Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
乔•布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。
Princess Ann: How do you do?
安娜公主:你好!
Joe Bradley: How do you do?
乔•布拉德雷:你好!
Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那么你是?
Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
乔•布拉德雷:布拉德雷,乔•布拉德雷。
Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高兴。
Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
乔•布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。
Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。
Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?
乔•布拉德雷:非常感谢。你的名字是什么?
Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅
4、《阿甘正传》经典片段
You know it’s funny what a young man recollects. ‘Cause I don’t remember being born. I don’t recall what I got for my first Christmas. I don’t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
阿甘:年轻人的记忆很怪.我不记得自已怎么出世,不记得第一次圣诞礼物是什么,也不记得我第一次出去野餐是什么时候,但我记得第一次听到世界上最甜美的声音.
Jenny: You can sit here if you want.
珍 妮:如果你愿意,可以坐在这儿.
Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was
like an angel.
阿 甘:我从没见过这样美丽的人.她就像天使.
Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren’t you? What’s wrong with your legs?
珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎么了?
Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.
阿 甘:没什么,谢谢你.我的腿很好,好极了
Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Gump: The doctor says my back’s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow.
Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions.
阿甘:我就坐在她旁边,跟她一路上谈个不停.除了妈妈外,从来没有人跟我说
话,或者问我问题.
Little Jenny: Are you stupid or something?
珍 妮:你是傻还是什么?
Gump: Mama says “Stupid is as stupid does.”
阿 甘:妈说傻人有傻福.
5、《暮光之城》对白
Isabella Swan:"You've got to give me some answers."
伊莎贝拉:“你必须给我些解释。”
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "
爱德华:“我宁可听你的推测。”
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "
伊莎贝拉:“我考虑过放射性变异蜘蛛和氪石。”
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"
爱德华:“那不都是些超级英雄之类的吗?那如果我不是那些英雄的话呢?如果我是...坏人呢?”
Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct?
爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧?
Isbella Swan:Now I'm afraid.
伊莎贝拉:“现在我害怕了。”
Edward:Good.
爱德华:“是吗。”
Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. "
伊莎贝拉: “我不是害怕你。我只是害怕失去你。”
6、《勇敢的心》经典对白
Uhh! 我们应该以牙还牙!
And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我们不能这么做! 这简直就是去自杀!
Wallace is right! We fight them! 华莱士说的对!打吧!
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主战的贵族都在这次会议上死了.
We cannot beat an army. 我们无法对付一支军队.
Not with 50 farmers. 我们只够凑足 50 人.
We do not have to beat them, just fight them. 我们不一定要打败他们, 只要和他们战斗.
Now, who's with me? 现在,谁跟我去?
I am, Wallace. 我去,华莱士.
All right, all right. 好吧,好吧.
Ready. 好.
Where do you think you're going? 威廉,你想去哪儿?
I'm going with you. 跟着你.
Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是吗?
And what are you going to do? 你想干什么?
I'm going to help. 我要去帮你.
Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你会成为好帮手的,但是我要你留在这儿, 在我不在的时候照看好这地方.
I can fight. 我能打仗.
I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不过 真正的男子汉还要会用脑子。我会回来看你的.