❶ 有一部外国电影,很经典的一段对白,女主说I love you,男主忘词遂答,I know,这是那部电影
这是《星球大战:帝国反击战》,莱娅公主对索罗说I love you,索罗回答I know.
❷ 帮我翻译下面这段话,是一段电影台词。第一次看到就很感动。但是有些地方不是很理解,机器翻译的看得难受
我爱你,不,不是以一个朋友的身份在爱你,尽管我们是很好的朋友。至少在我看来事实如此。这也并不是那种被误/错认的情感【原文直译:这也并不是情感的错位】,那种青涩懵懂,晦暗不明的悸动,尽管我知道你就是这么定义的。【此句见后注释】我爱你,就是如此简单,如此诚挚。你满足了我对于爱人的所有理想与期望【原文直译:你是我理想的典范(爱人),(你身上)集中了我所寻求的一切。或:在你身上,我找到了一直以来我所寻求的一切。原文another human being我给出的译文是爱人,因为一个人不会无缘无故的去另一个身上寻求(look for)他想要的一切。(你求,不光对方要有,还要对方肯给吧?所以此处应该是指爱人)所以对another human being处理成了爱人或是进行了省译。另epitome原意为典范,方括号内的译文更忠实,但介于电影台词,要有抒情的考虑,所以会相对地砍掉些细节】。我知道你只把我当朋友看待,你也从未想过要跨过那条界限。可是我不得不说,我仅仅是,我真的再也无法忍耐下去了。
在你身边时,我无法遏制那种想要拥你在怀中的欲望;看入你的双眼时,我无法,无法抑制住那种渴望,那种你仅在烂俗的言情小说里读到的那种渴望;与你交谈时,我压抑不住地想要倾吐对你的爱恋。【说实话,这三句真的太深得言情小说的精髓了!我译到此处狂眨眼!】
我知道这会让我们的友谊变得怪异而不自然【别扭而不自在】,-没有双关的意思-可我不得不说,因为我从未有过这种感觉,也不在乎。因为这种感觉,我喜欢这样的自己。如果捅破这层窗户纸意味着我们就不能再一起漫步,我会因此而伤心难过。但是,上帝啊,我仅仅是,我无法眼睁睁地看着日子一天天过去而我却仍困在原地【陷在困境里】,不愿去考虑结果,因为你脸上的表情(对我而言)将是无可回避的致命一击。当然,你是知道的,无论结果如何我都会接受。但是,我知道,我知道曾有一个时候,你内心的一角曾有过(松动与)犹疑,那意味着你有过与我同样的感受【那无疑意味着你也同样感受到了什么】。而我所求的一切,我求你,只是需要你去,只是你不要去否认那些-并试图感受它的存在,哪怕只有10秒钟的时间。Alyssa,在这该死的地球上不会再有另一个人能让我有这样的感觉:我感到自己灵魂只有一半,和你在一起时方能完整。而我甘愿意拿着这份友谊(为赌注)去冒险,以换取把这份感情更近一步的机会。【常常小说里有男生对女生表白说:我们能不能做比朋友更近一步?看着说着不光够绕也忒累啊!这边更是委婉地都到外星球了,看着plateau我一阵愁苦,就更近一步吧,隐晦的意思到了就结了!】因为它就在哪儿,就存在于你和我之间,你无法否认。即使,你知道,即使今晚过后我们不再交谈,请记住,从此,我改变了,直到永远,因为你,因为你对我的意义,
【注释】:文中出现puppy-dog way,puppy-dog直译的确是小狗,但假如翻译成小狗的方式显然是不妥当的。英文中有一个词是 puppy-love (also calf-love) :immature infatuation of an adolescent 指未成年男女不成熟的爱情,记得我原来在哪看过说有初恋的意思,但是这次字典里没查出来。囧!
【PS:看见你的私信留言了,呵呵!假如你觉得以上翻译哪些地方有欠妥当可以指出,或是觉得哪些位置还差点味道也可以私信我,有时候某些东西某些味道第一遍出不来,当然也有背景的影响因素,可能隔段时间再看看感觉就上来了。
最后给个小小的建议哦!我看见你说这个选段来自电影台词。那给出这部电影的名称(假如电影不是太过偏门)是不是能好的帮助做翻译的朋友把握翻译的方向从而提高翻译的准确性呢?可能顺便回去查看下电影背景及情节的朋友会很少,可能会选择观影的朋友就更少了,但多了几个字对于译文质量提高的可能性则大大增加了。弄了半天,最后总算是告一段落了,望满意!】
❸ 英文电影经典台词
20部经典英文电影对白
1.《乱世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
3.《007系列》
"Bond. James Bond."
4.《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5.《终结者》
"I'll be back!"
6.《英国病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
7.《空军一号》
“My family first”
8.《罗马假日》
I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
Well, life isn't always what one likes, isn't it?
9.《绿野仙踪》
"There's no place like home."
10.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
11.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.
12.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鸭子汤》
I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.
15.《美梦成真》
The end ,is only the beginning.
16.《 Phenomenon》
“ Will you love me for the rest of my life?”
“ No, I'll love you for the rest of mine.”
17.《日出之前》
If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
18.《四个婚礼一个葬礼》
--I thought you were gone.
--Without you,never
19.《教父》
Never let anyone know what you are thinking.
20.《美国派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you !
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you.
具体分析:
背景介绍《警界双雄》(Starsky&Hutch)是美国最新的警匪喜剧片,改编自20世纪70年代著名系列剧。故事发生在一个虚构的海滨城市“湾城”,主角是一对名叫斯塔奇(本·斯蒂勒饰)和哈金森(欧文·威尔逊饰)的警探搭档,他们性格迥异却同样嫉恶如仇。面对势力庞大的贩毒集团,两人闹了不少笑话,不过最终取得了胜利。
下面这段对话发生在影片开头,一具浮尸被冲到岸边,由此揭开了整个案子的序幕。
语言点:1、“nexttoimpossible”直译为“与不可能只差一点”,直白说就是“几乎是不可能的”。“nextto”相当于“impossible”,英语中类似用“nextto”组成的词组很多。如.(路上没什么车,我很快就回家了。)再如,.(我在古玩市场上很便宜地买了这个花瓶。)但要注意如果是“nexttonone”,就不是“几乎等于零”,而是说“不比任何人差,是最好的”。2、“ginger”的原意是姜。但“ginger”在英语中还有“有活力的、灵活的”之意。此外“ginger”还可做动词用。“gingerup”意为“使某物充满活力”。例如:Thepopmusicgingereptheparty.(流行音乐使得聚会充满活力。)
顺便讲点题外话。粤语中有“够姜”一词,通常用来形容某人“狠辣,不易对付”等。英国导演盖·里奇的黑帮片《Lock,StockandTwoSmokingBar-rels》,在香港即有“够姜四小强”的译法。这与英文中的“ginger”异曲同工,都是取姜本身的特性以做譬喻。3、“meatwagon”原意为“送肉食品的马车”。但在美国俚语中有“救护车”的意思。现在已经没法考证是哪个毫无同情心的家伙最早使用的这个词。《警界双雄》中的斯塔奇是个按规则办事、有时甚至显得比较固执的警探。编剧在这里让他使用“meatwagon”一词,为这个角色平添了几分生动。
Starsky:Nothing harder to solve than a floater. No prints, body usually bloated. It's next to impossible.
Hutchinson:All right, I say we push it out. Hope the current takes it to the next precinct.
Starsky:Hey, stop it.
Hutchinson:You gotta be very ginger.
Starsky:Hey!
Hutchinson:You point a gun at me? Okay. Fine, have it your way. Knock yourself out.
Starsky:All right, I'm just gonna call in the meat wagon.
http://..com/question/21113917
❹ 王若琳ILOVEYOU的中文歌词
I Love You
爱很简单
歌手:王若琳
所属专辑:Start From Here
I love you,
我爱你
say we together baby, you and me.
说我们要在一起,宝贝 你和我
I can only give my life,
我只能给你我的生命
and show you all I am,
以及我所有的一切
in the breath I breathe.
我深呼吸着
I will promise you my heart,
我将向你承诺我的真心
and give you all your need,
给你所有你想要的
if you take some time.
但那也许需要点时间
if you tell me you don't need me any more,
如果你告诉我你不再需要我了
that our love won't last forever, no
告诉我我们的爱请不能天长地久
I will ask you for a chance to try again
我会问你我们是否还有机会再来一次
to make our love a little better, woo oh.
让我们的爱情好起来
I love you,
我爱你
say we together baby, say we together.
说我们要在一起,宝贝 说我们要在一起,哦~
I need you,
我需要你
I need you forever baby, you and me.
我永远需要你,宝贝 就你和我
You say you hardly know
你说你不清楚
exactly who I am so hard to understand.
真实的隐厅我 太难去读懂
I am in right from the start,
但我从一开始就知道
of the way I've felt inside, if you read my mind.
我内心所选择的路 如果你有试着去读我的内心.
if you tell me you don't need me any more,
如果你告诉我你不再需要我了
that our love won't last forever, no
告诉我我们的爱请不能天长地久
I will ask you for a chance to try again
我会问你我们是否还有机会再来一次
to make our love a little better, woo oh.
让我们的爱情好起来
I love you,
我爱你
say we together baby, say we together.
说我们要在一起,宝贝 说我们要在一起
I need you,
我需要你
I need you forever baby, you and me.
宝贝我永远需要你 我和你
Remember when you used to hold me,
记住你拥抱我的时刻
remember when you made me cry.
记住你让我哭泣的时刻
you said you loved me.
你说过你爱我
Oh, you dear.
亲爱的
yes you did,
是的,你说过
I love you,
我爱你
say we together baby, say we together.
说我们要在一灶链隐起,宝贝 说我们要在一起
I need you,
我需要你
I need you forever baby, you and me.
宝贝我永远需要你 我和你唤没
(4)iloveyou电影台词没有音乐扩展阅读:
《I love you》是陶喆作词、作曲,王若琳演唱的一首歌曲。
中文版为《爱,很简单》。
《爱,很简单》是收录于陶喆1997年发行的《david tao 同名专辑》(陶喆同名专辑)中的一首单曲。·早在1993年陶喆就完成录音的《爱,很简单》(original 1993 english demo)原始英文试听版收录于《乐之路1997-2003》。