① 一部电影,男女主角小时候KISS,在一个水池边,男的在喝水,女的突然就把嘴凑过去了,有点类似舌吻这样
电影:远大前程 Great Expectations(1998)
剧情:
根据狄更斯的小说《远大前程》改编而成。
费因是个贫苦的孤儿,在极其偶然的情况下,他进入神秘的Paradiso Perto庄园——那是州上最富有的女人丁斯默尔的家,成为她和她的侄女艾丝黛拉的座上客。
许多年过去了,费因每周都到庄园跳舞,他一往情深地爱慕着成年后的艾丝黛拉,可艾丝黛拉绝美的脸庞下却是一颗高傲而冷酷的心:她并不爱费因,却极尽其挑逗之能事,将可怜的小伙子玩弄于股掌之中,最后她就不告而别去了国外留学。
受到沉重打击的费因终于看清自己和艾丝黛拉的距离,可就在他放弃之际,他又突然得到神秘人的赞助来到纽约,在这里他尽情施展自己的艺术才华,事业上就要闯出一片天,此时,性感尤物艾丝黛拉又在他面前出现了……
您所描述的一幕,是男主角成长后,在纽约中央公园的饮水池喝水,穿绿色套装的女主角,出其不意的一个吻,男女主角成长后的第一次见面。
② 远大前程英文版 10句经典
1、我有个原则:想到要做一件事,就一定要做到,而且要做得彻底。——狄更斯《远大前程》
I have a principle: if you want to do something, you must do it and do it thoroughly.
2、机会不会上门来找人,只有人去找机会。——狄更斯《远大前程》
Opportunities don't come to people, only people look for opportunities.
3、我爱她是违背常理,是妨碍前程,是失去自制,是破灭希望, 是断送幸福,是注定要尝尽一切的沮丧和失望的。可是,一旦爱上了她,我再也不能不爱她。——狄更斯《远大前程》
I love her against reason , against promise , against peace ,against hope , against happiness , against all discouragement that could be . Once for all .
4、一句话,先是太胆小,明知不该做的事却不敢不做;后来也还是太胆小,明知该做的事却不敢去做。——狄更斯《远大前程》
In a word, first of all, I am too timid to do things I know I shouldn't do; Later, I was too timid to do what I should do.
5、世界上形形色色的骗子,比起自骗自的人来,实在算不上一回事。——狄更斯《远大前程》
All kinds of liars in the world are nothing compared with those who cheat themselves.
6、在任何交往中都不要伤害任何人,永远不要粗暴对待你手下的人。——狄更斯《远大前程》
Don't hurt anyone in any relationship, and never treat your people rudely.
7、只有真心朋友才肯和你说这种话。如果你不能顺着直道正路做到不平凡,可千万别为了要不平凡而去走邪门歪道。——狄更斯《远大前程》
Only a true friend would say such a thing to you. If you can't be extraordinary along the straight road, don't go astray for the sake of being extraordinary.
8、天下最苦恼的事莫过于看不起自己的家。——狄更斯《远大前程》
The most distressing thing in the world is to look down on one's own home.
9、凡事不能只看表面,要有凭有据才能作准。为人处世,这是头一条金科玉律。——狄更斯《远大前程》
Everything can't just look at the surface, it must be based on evidence before it can be accurate. It's the first golden rule to behave.
10、我希望你总得先从平凡的学者做起,这样你才能成为一个不平凡的学者!——狄更斯《远大前程》
I hope you have to start as an ordinary scholar first, so that you can become an extraordinary scholar!
③ 求《远大前程》英文版简介 狄更斯的作品
英文版简介:
The development of the novel story can be roughly divided into three parts. The first part describes Pip's simple childhood in the countryside.
He met a fugitive by chance.
And stole something from home to help him. Soon, Pip was invited to play in Miss Haweishamu's Sadisi.
And his heart changed. He fell in love with the beautiful but indifferent Estella and began to feel ashamed of his own origin and loved ones.
One day, Pip was suddenly funded by a person who did not want to be named. He was overjoyed to be sent to London to receive a superior ecation.
The second part of the story mainly describes Pip's experience of ecation in London. Due to the infection of the snobbery of the upper class,.
Pip lived a luxurious and decadent life and his moral character became low.
He always thought that Miss Haweishamu had anonymously funded him to receive a noble ecation.
However, the appearance of the real "benefactor" forced him to face the reality again.
The last part of the novel describes Pip's experience of protecting the exiled prisoner Mageweiqi who fled home.
Although Mageweiqi was eventually unable to escape the fate of arrest, in a series of changes.
Pip finally returned to the beauty of human nature and deeply realized the value of friendship and affection.
翻译:
小说故事的发展大致可分成三个部分。第一部分记述了皮普在乡间的质朴的童年生活。一次偶然的机会他遇见了一名逃犯。
并偷了家里的东西帮助他。不久,皮普受邀到哈维沙姆小姐的萨蒂斯大院玩耍,从此内心发生变化。他爱上了美丽却冷漠的埃斯特拉,开始为自己的出身及亲人感到害臊。
一天,皮普突然受到一位不愿透露姓名的人士资助。被送到伦敦接受上等人的教育,他为此欣喜若狂。
故事的第二部分主要描写了皮普在伦敦接受教育的经历。由于受到上层社会势利习气的传染,皮普过着奢靡堕落的生活,道德品质也变得低下。
他一直以为是哈维沙姆小姐匿名资助他接受高尚教育,然而,真正“恩人”的出现使他不得不重新面对现实。
小说最后一部分记叙了皮普保护潜逃回国的流放犯马格威奇的经历。虽然马格威奇最终难逃被捕的命运,但是在一系列的变故中,皮普最终回归人性之美,深切地体会到友情和亲情的可贵。
(3)远大前程电影中英文扩展阅读:
《远大前程》,黄粱一梦后回归初心
《远大前程》可以说是外国版的黄粱一梦,匹普的“远大前程”之梦幻灭记。只能说是故事,小说不等同于生活,生活是平平常常,故事是惊天动地。
一个孤儿因为一个偶然变成一个绅士,有了财富,学识,虚荣,冷漠,没有了亲情。当梦幻灭之际,重新找回人性的淳朴和真挚的感情。这也是一种回归吧。狄更斯老年认同的人性的回归。
狄更斯(David Herbert Lawrence,1885~1930),英国小说家,出生于海军小职员家庭,10岁时全家被迫迁入负债者监狱,11岁就承担起繁重的家务劳动。
曾在皮鞋作坊当学徒,16岁时在律师事务所当缮写员,后担任报社采访记者。他只上过几年学,全靠刻苦自学和艰辛劳动成为知名作家。
他生活在英国由半封建社会向工业资本主义社会的过渡时期。其作品广泛而深刻地描写这时期社会生活的各个方面.
鲜明而生动地刻画了各阶层的代表人物形象,并从人道主义出发对各种丑恶的社会现象及其代表人物进行揭露批判,对劳动人民的苦难及其反抗斗争给以同情和支持。
但同时他也宣扬以“仁爱”为中心的忍让宽恕和阶级调和思想。对劳动人民的反抗斗争抱行动上支持而道德上否定的矛盾态度。
表现了他的现实主义的强大力量和软弱空想。 狄更斯一生共创作了14部长篇小说,许多中、短篇小说和杂文、游记、戏剧、小品。
其中最著名的作品是描写劳资矛盾的长篇代表作《艰难时代》(1854)和描写1789年法国革命的另一篇代表作《双城记》(1859)。
前者展示了工业资本家对工人的残酷剥削和压迫,描写了工人阶级的团结斗争,并批判了为资本家剥削辩护的自由竞争原则和功利主义学说。
后者以法国贵族的荒淫残暴、人民群众的重重苦难和法国大革命的历史威力,来影射当时的英国社会现实,预示这场“可怕的大火”也将在法国重演。
其他作品有《奥列佛·特维斯特》(又译《雾都孤儿》1838)、《老古玩店》(1841),《董贝父子》(1848),《大卫·科波菲尔》(1850)和《远大前程》(1861),等等。
狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。
④ 狄更斯《远大前程》名句集锦(中英对照)
1、 总之,不止一次,我悲哀地意识到,我爱上她毫无常理可言,是注定没有希望,是彻底的痴心妄想。总之,我还是要去爱她,因为我虔诚的相信,她代表着人类之美之极致。 (注:译文版本颇多,这里是笔者的译文。)
Once for all; I knew to my sorrow, often and often, if not always, that I loved her against reason, against promise, against peace, against hope, against happiness, against all discouragement that could be. Once for all; I loved her none the less because I knew it, and it had no more influence in restraining me, than if I had devoutly believed her to be human perfection.
2、我有个原则:想到要做一件事,就马上去做,做下去。“Then, at the back,” said Wemmick, “out of sight, so as not to impede the idea of fortifications—for it’s a principle with me, if you have an idea, carry it out and keep it up—I don’t know whether that’s your opinion—”
3、机会不会上门来找人,只有人去找机会。 “For,” says Herbert to me, coming home to dinner on one of those special occasions, “I find the truth to be, Handel, that an opening won’t come to one, but one must go to it—so I have been.”
4、一句话,先是太胆小,明知不该做的事却不敢不做;后来也还是太胆小,明知该做的事却不敢去做。 (笔者译本:总而言之,我太懦弱,明知是该做的事情却不敢做。也正因为我懦弱,明知不该做,却不敢避而远之,而是将错就错,曾做了错事。)
In a word, I was too cowardly to do what I knew to be right, as I had been too cowardly to avoid doing what I knew to be wrong.
5 水滴石穿
“Two things I can tell you,” said Estella. “First, notwithstanding the proverb that constant dropping will wear away a stone, you may set your mind at rest that these people never will—never would, in hundred years—impair your ground with Miss Havisham, in any particular, great or small. Second, I am beholden to you as the cause of their being so busy and so mean in vain, and there is my hand upon it.”
6、世界上形形色色的骗子,比起自骗自的人来,实在算不上一回事。
(笔者译文:世界上的骗子形形色色,可是比起自骗自的人来,实在算不了什么。我就是用这样的借口欺骗自己的。这真是滑天下之大稽。)
All other swindlers upon earth are nothing to the self-swindlers, and with such pretences did I cheat myself. Surely a curious thing.
7、只有真心朋友才肯和你说这种话。如果你不能顺着直道正路做到不平凡,可千万别为了要不平凡而去走邪门歪道。Which this to you the true friend say. If you can’t get to be oncommon through going straight, you’ll never get to do it through going crooked. So don’t tell no more on ’em, Pip, and live well and die happy.”
8、在任何交往中都不要伤害任何人,永远不要粗暴对待你手下的人。
9、天下最苦恼的事莫过于看不起自己的家。这里面可能有黑心的忘恩负义,这种惩罚也许是应有的报应;但是,这是一件悲惨的事情,我可以作证。
It is a most miserable thing to feel ashamed of home. There may be black ingratitude in the thing, and the punishment may be retributive and well deserved; but, that it is a miserable thing, I can testify.
10、凡事不能只看表面,要有凭有据才能作准。为人处世,这是头一条金科玉律。( 笔者译:凡事不能看表面,凡事只看证据。这是不二法律。 )
“Not a particle of evidence, Pip,” said Mr. Jaggers, shaking his head and gathering up his skirts. “Take nothing on its looks; take everything on evidence. There’s no better rule.”
11、我希望你总得先从平凡的学者做起,这样你才能成为一个不平凡的学者!“Well, Pip,” said Joe, “be it so or be it son’t, you must be a common scholar afore you can be a oncommon one, I should hope!
12、是你自己在说自己的坏话,是你自己自作自受。要不是你自己先败坏自己的名声,我怎么坏得了你的名声.
13、人生在世,有一条原则要记得:能够不落笔据在别人手里,那就千万不要落,因为,谁说得准啥时候被人家利用,参上一表呢?
“I’ll go round to the others in the course of the day and destroy the notes,” said Wemmick; “ it’s a good rule never to leave documentary evidence if you can help it, because you don’t know when it may be put in . I’m going to take a liberty with you.—Would you mind toasting this sausage for the Aged P.?”
14、人生的长链,不论是金铸的,还是铁打的,不论是荆棘编成的,还是花朵串起来的,都是自己在特别的某一天动手去制作了第一环,否则你也就根本不会过上这样的一生。
Pause you who read this, and think for a moment of the long chain of iron or gold, of thorns or flowers, that would never have bound you, but for the formation of the first link on one memorable day.
15、夜雾散处,月华皎洁,静穆寥廓,再也看不见憧憧幽影,似乎预示着,我们再也不会分离了。
I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting from her.
16. 死到临头是可怕的,但担心死后还要蒙受不白之冤,这比死亡还要可怕。
The death close before me was terrible, but far more terrible than death was the dread of being misremembered after death.
17 需要被值得信任的人担当的职位从来都是被错误的人占有着。
After well considering the matter while I was dressing at the Blue Boar in the morning, I resolved to tell my guardian that I doubted Orlick’s being the right sort of man to fill a post of trust at Miss Havisham’s. “Why, of course he is not the right sort of man, Pip,” said my guardian, comfortably satisfied beforehand on the general head, “because the man who fills the post of trust never is the right sort of man.”
18 你的境遇变了,也就改换了平时交游的人。。。从前的形影不离的旧友现在已经过时了。
“ Since your change of fortune and prospects, you have changed your companions ,” said Estella.
“Naturally,” said I.
“And necessarily,” she added, in a haughty tone; “ what was fit company for you once, would be quite unfit company for you now.”
19 飞蛾扑火,与火有何干?
“Moths, and all sorts of ugly creatures,” replied Estella, with a glance towards him, “hover about a lighted candle. Can the candle help it?”
20 我曾听我父亲说过,这个人生得挺好看,是个情场追逐的老手。如果不是无知和偏见,谁也不会错认他是个君子,因为他完全是个小人。我父亲斩钉截铁地认定他是个伪君子。我父亲有个信念: 自从有人类社会以来,凡无君子之心的人,也不会有君子之外表。 我父亲认为, 清漆是盖不了木头的纹路的;你清漆上得愈多,木头的纹路也就愈清楚。
I never saw him, for this happened five-and-twenty years ago (before you and I were, Handel), but I have heard my father mention that he was a showy-man, and the kind of man for the purpose. But that he was not to be, without ignorance or prejudice, mistaken for a gentleman, my father most strongly asseverates; because it is a principle of his that no man who was not a true gentleman at heart, ever was, since the world began, a true gentleman in manner. He says, no varnish can hide the grain of the wood; and that the more varnish you put on, the more the grain will express itself. - Chapter 21
21 我是一只久经风霜的老鸟啦,乳毛刚褪就开始经历种种陷阱,飞到稻草人头上落脚又有何妨?如果稻草人里面暗藏死神,有的话,那就让他出来,让我面对着他,我才会认输。 (译者注:意思类似于中文里这句诗:曾经沧海难为水,除却巫山不是云)
I'm a old bird now, as has dared all manner of traps since first he was fledged, and I'm not afeerd to perch upon a scarecrow. If there's Death hid inside of it, there is, and let him come out, and I'll face him, and then I'll believe in him and not afore. - Chapter 40
⑤ 远大前程英文简短概要
内容如下:
The development of the novel story can be roughly divided into three parts. The first part describes Pip's simple childhood in the countryside.
He met a fugitive by chance.
And stole something from home to help him. Soon, Pip was invited to play in Miss Haweishamu's Sadisi.
And his heart changed. He fell in love with the beautiful but indifferent Estella and began to feel ashamed of his own origin and loved ones.
One day, Pip was suddenly funded by a person who did not want to be named. He was overjoyed to be sent to London to receive a superior ecation.
译文如下:
小说故事的发展大致可分成三个部分。第一部分记述了皮普在乡间的质朴的童年生活。一次偶然的机会他遇见了一名逃犯。
并偷了家里的东西帮助他。不久,皮普受邀到哈维沙姆小姐的萨蒂斯大院玩耍,从此内心发生变化。他爱上了美丽却冷漠的埃斯特拉,开始为自己的出身及亲人感到害臊。
一天,皮普突然受到一位不愿透露姓名的人士资助。被送到伦敦接受上等人的教育,他为此欣喜若狂。
《远大前程》又译《孤星血泪》,是英国作家查尔斯·狄更斯晚年写成的长篇小说。成书于1860年至1861年之间,该小说自1860年12月到1861年8月连载于作者制作的周刊《一年四季》。
创作背景
《远大前程》一书属于查尔斯·狄更斯的晚期作品,它写于狄更斯生活中出现危机之后。他刚与妻子凯瑟琳分手,这给他带来了巨大的痛苦。同时,他开始了与年轻的演员爱伦·特南的婚外爱情,这一段感情给他带来的痛苦多于幸福。
这一时期,由于对社会黑暗认识的进一步加深,加上年龄的增长,个人婚姻爱情生活方面的不幸,作者思想中抑郁的一面有所增强,反映在创作中,乐观的基调大大削弱。作为对社会弊端的反映和对人情世态的写照,狄更斯的叙事艺术显示出微妙的变化,狄更斯的创作处于自我疑虑增长的时期。
⑥ 《远大前程》 的人物中英文名字对照
1、洪三元,英文:Three yuan hong。
2、林依依,英文:I-I Lin。
3、齐林,英文:Zilling。
4、于梦竹,英文:Yu Meng Zhu。
5、陆昱晟,英文:Lu Yu Sheng。
6、霍天洪,英文:Tian Hong Ha。
7、张万霖,英文:Zhang Wan Lin。
8、夏俊林,英文:Xia Jun Lin。
9、严华,英文:Yan Hua。
10、梁兴义,英文:Liang Xing Yi。
(6)远大前程电影中英文扩展阅读
《远大前程》主要人物:
1、洪三元
原本是一个小混混。他懂得人情世故,为人圆滑但却很讲兄弟情义。后携母亲和好友齐林到上海投奔严华,卷入两大公司的权利斗争。在左右逢源中,认清了两大公司邪恶的一面,最终选择投身革命事业。
2、林依依
原本是杭州大户人家的小姐。因为全家遭张万霖杀害,女扮男装来到上海,组建“一股党”为家人报仇。在上海偶遇洪三元,一起共同经历过种种事情后喜欢上洪三元。在二人逃离上海时,被张万霖杀害。
3、齐林
孤儿。他从未得到过安全感。虽然红葵花和洪三元给了他一个家,但是却也让齐林的自卑心理日益增长。自己喜欢的人却爱上洪三元加剧了他渴望被证明的心理。在遇到张万霖后他不断被威胁、不断被诱惑,导致他心理上的扭曲,最终走上了不归路。
⑦ 哪有下载《远大前程》电影中英字幕
链接:https://pan..com/s/1TU38MLEB46qpgSOygYFyPw
《远大前程》是朱利安·杰拉德执导的剧情片,艾恩·格拉法德和贾斯蒂恩·瓦戴尔出演。
该片改编自狄更斯的同名小说,讲述了孤儿匹普从小由姐姐抚养,受雇于贵族郝薇香,并且爱上了她的养女艾丝黛拉,一心想成为“上等人”,但最后“远大前程”转眼化为泡影的故事。
如果资源不正确,或者版本不正确,欢迎追问