『壹』 一部印度影片的名字
片名:Haathi Mere Saathi
又名:Baba & Eros
译名:神象奇缘
国别:印度
导演:塞乌姆甘
制片人:查纳帕·德瓦
音乐:拉克斯米卡恩特·皮亚拉尔
主演:拉吉什·卡纳、塔努贾
视频:4:3 彩色
音频:泰语/普通话配音(原片长度将近170分钟,公映时经大幅度剪辑,故很多场景无汉语配音)
字幕:英文/中繁/中简(有配音处,中文字幕根据配音整理;公映剪辑处,中文字幕自行翻译)
简介:
合也大象,离也大象;万物生灵,皆有秉性;爱恨情仇,人间悲喜。
端柱是一鳏居富商的独苗,一次老父开车带他外出,谁料途中突遭车祸,端柱被甩出车外,下落不明。老父经过医生的抢救,暂时脱离了危险。但是,端柱的失踪使他心急如焚。正当老父焦虑万分之际,端柱竟奇迹般的出现在他面前。原来,端柱当时被甩进了丛林当中,一只凶恶的豹子见势正欲猛扑上来。紧急关头,几头大象赶到救了小孩子的性命。老父嘱托小端柱,要像对待神明一样,终生善待这些大象,说完就因心脏病发作离开了人世。
多年以后,端柱已是一名风度翩翩的青年。在大象拉莫的“牵线”下,他爱上了漂亮的富家女塔奴,他们很快就开始谈婚论嫁了。但是,端柱在家庭财产纠纷案中败诉,他只得放弃婚姻的念头,带上大象浪迹天涯,靠卖艺为生。塔奴受了父亲的欺骗,以为端柱出走是离情别恋,因此心中万分痛苦。后来她明白了真相,便不顾一切离家出走,去追寻所爱的人。相爱的人终于在一起了!端柱靠着自己的勤奋和智慧,创办了一家名为“爱的世界”的游乐场。他经营有方,游乐园顾客盈门。塔奴的父亲见端柱的经济情况有了突变,便同意了这桩婚事。
游乐园红火的生意引起了俱乐部老板的嫉恨,他绞尽脑汁要置端柱于死地,暗地里多次与端柱作梗。孩子的降生给美满的小家庭更添一份喜气,大象拉莫似乎也特别喜欢小主人大吉。可是,塔奴老是担心拉莫会伤害到孩子。她劝丈夫将拉莫赶走。端柱先是断然拒绝,但因误会,夫妻二人反目后,端柱将拉莫鞭打出家门。塔奴带着儿子住到父亲家,拉莫也尾随而至。拉莫在危急时刻踩死了爬到大吉床上的毒蛇。这下,塔奴恍然大悟,觉得是自己错怪了拉莫。
端柱赶到岳丈家寻找妻儿,正巧遇上夜总会老板派来的歹徒。仇人相见,分外眼红,端柱与几名歹徒展开了殊死的搏斗。歹徒举枪欲射死端柱,拉莫见状冲上前去,用身体护住了朝夕相处的主人,可是它自己却中枪而亡。一家人站在大象拉莫的尸体前悲痛万分,塔奴请求丈夫的宽恕,他们终于又团圆了。
简评:
一部反映人与动物相处的印度电影,含宝莱坞影片的全部商业元素,有俊男倩女谈情说爱,以及载歌载舞的场面。惩恶扬善的一贯主题,感人肺腑的热泪场面。
最煽情场景1——大象拉莫的主人端柱因为误解了大象,而用铁链拼命抽打它想逼它离去;
最煽情场景2——拉莫救主,倒在歹徒的枪下。
建议:意志脆弱之人士,请勿入戏太深,以免您的感情难以自拔。
『贰』 请大家推荐几部纯印度英语的电影或电视剧
kismat konnection 基本是英语,夹杂这一点点印地语。
印度的电视剧和宝莱坞电影,基本都是英语印地语混着说的。
Namste,London 你好伦敦
hey,baby三个男人一个摇篮
slumdog millionnaire基本都英语
gandhi,my father 我的父亲甘地
dhoom 幻影车神
『叁』 有哪些以印度口音为主的英文电影或者电视剧
推荐《摔跤吧!爸爸》、《神秘巨星》,印度电影在选题上往往贴近本国国情,跨越宗教、超越亲情、批判男尊女卑、弘扬女性崛起等。
『肆』 求印度英语的电影或听力资料
电影: <玛丽戈蒂的印度之旅> 英文名字: <Marigold>
就我知道的只有这个是英文对白的(印度人讲英语),其它都是印度语带中文字幕的(如果你想要就告诉我,我会把网站给你的)。
http://v.youku.com/v_show/id_XMzM5MjE0OTI=.html
希望你喜欢!!!(是不错的电影,看看吧!!!)
『伍』 《救救菜英文》你知道是哪部电影吗台湾这么翻译是否真的接地气
有一部叫做《English vinglish》的印度电影被台湾翻译成《救救菜英文》。相信大家在看到他们接地气的翻译时,一定会觉得特别搞笑,同时这部电影还有另外一个名字叫做《印式英语》。将这两个名字进行对比,明显感觉台湾的翻译落后一大截儿。
在翻译任何作品时需要首先了解剧情的梗概,同时再结合当地的语言环境,这样才能够引进作品。大家觉得这个名字可能是在内涵他人,虽然前期的家庭生活让大家看得非常憋屈,觉得一定要将她拯救出来。但是只有学会自救,这样才能够跳出以前的生活环境。小编觉得台湾的这个翻译并不出色,但是可能凭借着名字吸引无数观众的关注。