㈠ 电影简爱中的精彩台词中英文
《简爱》是一部很出名的作品中,主角简爱也是一个很勇敢的女子,无论是在电影中,还是简爱身上,都留下了无数精彩的台词。以下是我为你精心整理的电影简爱中的精彩台词,希望你喜欢。
电影简爱中的精彩台词中英文【精选版】
1) Life is too short, can not be used vengeful build hate。人生苦短,不能用来记仇构建恨。
2) I have as much soul as you, -- and full as much heart! 我和你一样有灵魂,一样多的感情。
3) Miracles happen every day。古迹每天都在产生。
4) Rochester:I love you。 I love you!罗切斯特:我爱你。我爱你!
5) It made me look like a ck in water。它让我如鱼得水。
6) Jenny and I was like peas and carrots。我和珍妮形影相随。
7) You think wrong! 你想错了!
8) Stupid is as stupid does。蠢人做蠢事(天公疼核)。
9) Have you given any thought to your future?你有没无为未来打算过呢。
10) It made me look like a ck in water。它让我如鱼得水。
电影简爱中的精彩台词中英文【最新版】
1) I must leave you。Jane:Let me go, sir。我必须离开你。简:让我走,先生。
2) I was messed up for a long time。这些年我一塌糊涂。
3) You just stay away from me please。求你离开我。
4) Death is just a part of life, something we're all destined to do。去世亡是生命的一部门,是我们注定要做的一件事。
5) Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little,I am soulless and heartless? 你以为我穷、卑微、普通、渺小,就没有灵魂没有感情了吗?
6) If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away。你若遇上贫苦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
7) I don't know if we each have a destiny,or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze。我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。
8) Life was like a box of chocolates,you never know what you're gonna get。生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。
9) You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright。你知道,有些鸟儿是注定不会被关住的,他们的羽毛太美丽了。
10) After Jane finds out Mr。 Rochester has an insane wife。简发现后罗切斯特先生有个精神失常的妻子。
11) Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get。生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。
12) You know some birds are not meant to be caged,their feathers are just too bright。你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
13) I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze。我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。
14) So come out at last。 You shut yourself in your room and grieve alone。 Not one word of reproach。Nothing。Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this。 Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world。What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life。总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
15) Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!I have as much soul as you,and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you。你以为,因为我穷,默默无闻,长相,矮小,我就没有灵魂没有心吗?你想错了!我有一样有灵魂,你和全尽可能多的心脏!如果上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我应该做它作为你难以离开我,就像现在我难于离开你。
16) I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,as we are!我不是通过自定义常规,甚至,也不是血肉之躯的你说话,现在,它是我的灵魂同你的灵魂;就好像既通过坟墓已经过去了,我们站在上帝脚下,彼此平等,因为我们!
17) Why you want to tell me that! She told you that has nothing to do with me。 Do you think I'm poor, not good-looking, without feelings? I will, if god had gifted me with wealth and beauty, I must make you to leave me as it is now for me to leave you! God did not so。 Our spirit is same, just like you with my grave, will equally by standing in front of god!你为什么要告诉我!她跟你有没有关系我。你以为我穷,不好看,没有感情?我会,如果上帝赐予我财富和美貌,我一定会让你离开我,因为它现在是我离开你!上帝没有这样。我们的精神是一样的,只是同样喜欢你和我的坟墓,将站在上帝的面前!
18) There is something inside ,that they can't get to ,that they can't touch。That's yours。那是一种内在的东西,他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。
19) Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love。 Don't take if away from me。你为什么说我?要长一点惩罚我?简,我已经受够了!这是第一次,我发现我可以真正的爱。不要拿,如果离我而去。
20) I think the bird flies but the sea birds fly,is that no courage of the sea,years later I discovered,not the bird flies past,but not the other side of the sea,and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待。
21) If god had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you。如果上帝赐予我财富和美貌,我应该做它作为你难以离开我,就像现在我难于离开你。
22) And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you。 如果上帝赋予我美貌和财富,我一定要使你难以离开我 , 就像现在我难以离开你。
23) Hope is a good thing and maybe the best of things。 And no good thing ever dies。希望是一个好东西,也许是最好的东西。而且没有好东西会消逝。
24) Everything you see exists together in a delicate balance。世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
25) There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch。 That's yours。有一种内在的东西,他们到达不了,他们不能碰。这是你的。
26) Everything you see exists together in a delicate balance。世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
27) Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了——你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实!
28) Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?A machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?你以为我会留下来甘愿做没事吧?你以为我是一架机器?一个没有感情的机器?并能容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴活水从我杯子里泼掉?
29) I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, -- as we are! 我不在用世俗老套的东西跟你说话, 也不是用我的肉体跟你说话, 是我的灵魂在向你的灵魂呼唤, 就如同你跟我经过坟墓, 同样站在上帝面前, 就像现在的我们!
30) So come out at last。 You shut yourself in your room and grieve alone。 Not one word of reproach。Nothing。Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this。 Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world。What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life。所以终于出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。没有责备,没有一个字是说对我的惩罚?我不是故意伤害你这样的。你相信吗?我不会伤害你,不是针对世界各地是我做的?坦白一切我可能也失去了我的生活。
31) Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you。 But He did not。 But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal。你为什么对我讲吗?什么是你和她对我?你以为我穷,不好看,就没有感情吗?我答应你,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让它作为您难以离开我,现在,因为它是我离开你。但他没有。但我的灵魂能够同您,仿佛我们都经过了坟墓,平等的天堂之前站了起来。
小说简爱内容简介
简·爱是个孤女,她出生于一个穷牧师家庭。不久父母相继去世。
幼小的简·爱寄养在舅父母家里。舅父里德先生去世后,简·爱过了10年倍受尽歧视和虐待的生活。舅母把她视作眼中钉,并把她和自己的孩子隔离开来,从此,她与舅母的对抗更加公开和坚决了,简被送进了罗沃德孤儿院。
孤儿院教规严厉,生活艰苦,院长是个冷酷的伪君子。简·爱在孤儿院继续受到精神和肉体上的摧残。由于恶劣的生活条件,孤儿院经常有孩子病死,她最好的朋友海伦在一次大的斑疹伤寒中去世了。这次斑疹伤寒也使孤儿院有了大的改善。简·爱在新的环境下接受了六年的 教育 ,并在这所学校任教两年。由于谭波尔儿小姐的离开,简·爱厌倦了孤儿院里的生活,登 广告 谋求家庭教师的职业。桑菲尔德庄园的女管家聘用了她。庄园的男主人罗切斯特经常在外旅行,她的学生是一个不到10岁的女孩阿黛拉·瓦朗,罗切斯特是她的保护人。
一天黄昏,简·爱外出散步,邂逅刚从国外归来的主人,这是他们第一次见面。以后她发现她的主人是个性格忧郁、喜怒无常的人,对她的态度也是时好时坏。整幢房子沉郁空旷,有时还会听到一种令人毛骨悚然的奇怪笑声。一天,简·爱在睡梦中被这种笑声惊醒,发现罗切斯特的房间着了火,简·爱叫醒他并帮助他扑灭了火。
罗切斯特回来后经常举行家宴。在一次家宴上向一位名叫英格拉姆的漂亮小姐大献殷勤,简·爱被召进客厅,却受到布兰奇母女的冷遇,她忍受屈辱,离开客厅。此时,她已经爱上了罗切斯特。其实罗切斯特也已爱上简·爱,他只是想试探简·爱对自己的爱情。当他向简·爱求婚时,她答应了他。
在婚礼前夜,简·爱在朦胧中看到一个面目可憎的女人,在镜前披戴她的婚纱。
第二天,当婚礼在教堂悄然进行时,突然有人出证:罗切斯特先生15年前已经结婚。他的妻子原来就是那个被关在三楼密室里的疯女人。法律阻碍了他们的爱情,使两人陷入深深的痛苦之中。在一个凄风苦雨之夜,简·爱离开了罗切斯特。在寻找新的生活出路的途中,简·爱风餐露宿,沿途乞讨,历尽磨难,最后在泽地房被牧师圣·约翰收留,并在当地一所小学校任教。不久,简·爱得知叔父去世并给她留下一笔遗产,同时还发现圣·约翰是她的表兄,简·爱决定将财产平分。圣·约翰是个狂热的教徒,打算去印度传教。他请求简·爱嫁给他并和他同去印度,但理由只是简·爱适合做一位传教士的妻子。简·爱拒绝了他,并决定再看看罗切斯特。她回到桑菲尔德庄园,那座宅子已成废墟,疯女人放火后坠楼身亡,罗切斯特也受伤致残。简·爱找到他并大受震动,最终和他结了婚,得到了自己理想的幸福生活。
猜你喜欢:
1. 简爱经典英文台词
2. 电影中的经典示爱台词30句
3. 经典电影经典台词
4. 经典英语电影对话
5. 简爱中最经典的话
㈡ 跪求2部英语电影里的对话,要电影名和中文, 每句话不少于6句话
(简爱)
Jane: I thought you’d gone.
Rochester: I changed my mind or rather the Ingram family changed their’s. Why are you crying?
Jane: I was thinking about having to leave Thornfield.
Rochester: You’ve become quite attached to that foolish little Adele, haven’t you? To that simple old Fairfax. You’d be sorry to part with them.
Jane: Yes, sir!
Rochester: It’s always the way in this life. As sooner as have you got settled in a pleasant resting place, you’re summoned to move on.
Jane: I told you, sir, I shall be ready when the order comes.
Rochester: It has come now!
Jane: Then it’s settled?
Rochester: All settled! Even about your future situation.
Jane: You’ve found a place for me?
Rochester: Yes, Jane, I have...er... the west of Ireland. You’ll like Ireland, I think. There are such warm-hearted people there.
Jane: It’s a long way off, sir.
Rochester: From what, Jane?
Jane: From England and from Thornfield.
Rochester: Well?
Jane: And from you, sir.
Rochester: Yes, Jane, it’s a long way. When you get there, I shall probably never see you again. We’ve been good friends, Jane, haven’t we?
Jane: Yes, sir.
Rochester: Even good friends may be forced to part. Let’s make the most of what time has left us. Let us sit here in peace. Even though we should be destined never to sit here again. Sometimes I have a queer feeling with regard to you, Jane. Especially when you’re near me as now. As if I had a string somewhere under my left rib. Tightly and inextricably knotted to a similar string situated in a corresponding corner of your little frame. And if we should have to be parted, that cord of communion would be snapped. Kind of a nervous notion I should take to bleeding inwardly. As for you, you’d forget me.
Jane: That I never will, sir. You know that. I see the necessity of going, but it’s like looking on the necessity of death.
Rochester: Where do you see that necessity?
Jane: In your bride.
Rochester: What bride? I have no bride.
Jane: But you will have!
Rochester: Yes, I will. I will.
Jane: You think I could stay here to become nothing to you? Do you think because I’m poor and obscure and plain that I’m soulless and heartless? I have as much soul as you and fully as much heart. And if God had gifted me with wealth and beauty, I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you. There, I’ve spoken my heart, now let me go.
Rochester: Jane. Jane... you strange almost unearthly thing. It is you that I love as my own flesh.
Jane: Don’t mock...
Rochester: I’m over with Blanche. It’s you I want. Answer me, Jane, quickly. Say: “Edward, I’ll marry you.” Say it, Jane. Say it!
Jane: I want to read your face.
Rochester: Read quickly. Say, “Edward, I’ll marry you.”
Jane: Edward, I’ll marry you.
Rochester: God pardon me.
(泰坦尼克号)
1. You let go and I'm gonna have to jump in there after you.
(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship's railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
JACK: Well, you would have done it already.
ROSE: You're distracting me. Go away!
JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.
JACK: I'm a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?
ROSE: What?
JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.
(He starts to take off his coat).
ROSE: You're crazy!
JACK: That's what everybody says, but with all e respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.
(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)
JACK: Whew. I'm Jack Dawson.
ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.
2. Only you can do that.
(Rose and Jack are alone in the room.)
ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you.
JACK: I need to talk to you!
ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...
ROSE: Jack, I...
JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want.
ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really.
JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.
ROSE: It's not up to you to save me, Jack.
JACK: You're right. Only you can do that.
3. Oh god. I couldn't go.
(Rose's lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)
JACK: Rose! Noooo!
CAL: Stop her!
JACK: Rose! What are you doing?
CAL: Stop her!
JACK: No!
(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal's coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)
JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid, Rose! Why did you do that? Why?
ROSE: You jump, I jump, right?
JACK: Right.
ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack.
JACK: It's all right. We'll think of something.
ROSE: At least I'm with you.
JACK: We'll think of something.
4. You must do me this honor. You must promise me that you will survive...
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
㈢ 电影疯狂动物城 里面有许多的经典台词和对话,请告诉我10对 要中英文相对应的。认真点,别弄假
1. Life's a little bit messy. We all make mistakes.
【翻译】生活中总会有不顺心的时候,我们都会犯错。
【解析】有谁不是在一边受伤,一边学会坚强。人非圣贤,孰能无过。
【拓展】To err is human. 人非圣贤,孰能无过。
【拓展】I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。
2. I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either
【翻译】我知道,你永远都不会原谅我。我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
【解析】云散因为风吹,美好因为宽容。
【拓展】Let begongs be begongs 让往事情都随风而去吧。
3. I was ignorant and irresponsible and small-minded.
【翻译】我又蠢又不可靠,还心胸狭窄。
【解析】那又何妨?破锅自有破锅盖,破人自有破人爱。喜欢你的人什么都愿意宽容和原谅。
【拓展】The more you learn, the more you feel ignorant. 博学才知才疏学浅。
4. No matter what type of animal you are, change starts with you.
【翻译】天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
【解析】清简内心,一切皆安。
【拓展】A journey of a thousand miles begins with single step. 千里之行,始于足下。
5. And after we're done, you can hate me.
【翻译】当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我。
【解析】今天厌恶的对象可能会成为尘埃落定后的难觅知己。今天性格不合可能会成为几十年后的相濡以沫。
【拓展】out of sight,out of mind. 眼不见,心不烦。
6. All right, get in here. You bunnies, so emotional.
【翻译】好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。
【解析】兔子哭吧哭吧不是罪。有时候,那些硬生生被憋回去的眼泪,还是会败给一幕生活的场景或者动心的安慰。
【拓展】We always have a sentimental attachment to our birth-places. 对于故土,我们总是有眷恋之情。
7. Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't.
【翻译】踏进动物城,人人都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。
【解析】梦儿追的我累,但是,我不愿后退,因为我想象中的美,一定能擦去我心中的泪,梦是宝贝。
【拓展】There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it. 失去心中所欲,得到心中所想,乃为人生两大悲剧。
8 You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
【翻译】你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
【解析】本性难移,但是,做真实的自己,又有什么不好?
【拓展】 A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。
9. I know you love me
【翻译】我知道你爱我!
【解析】爱不能说,一说就错。
【拓展】In your life, there will at least one time that you forget yourself for someone, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years. 一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。
10. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
【翻译】但是,不能因为我的错,让动物们遭受痛苦。
【解析】勇于承担的人,才有做领袖的潜质。
【解析】After sufferings comes happiness. 苦尽甘来。
11. that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you.
【翻译】 没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
【解析】 你伤害了我,就一笑而过吧,世界上,没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。
【拓展】I did not mean to upset 我不是有意要使你难过。
13. It's not about how badly you want something. It's about what you are capable of!
【翻译】光有志向是不够的,重要的是你的能力.
【解析】努力到无能为力,拼搏到感动自己。自信源于实力,在圆梦的路上,没有一个生命是准确屈服的。
【拓展】There is light at the end of the tunnel 守得云开见月明。
㈣ 求电影经典对白,两个人说的那种,急需!
1、《唐人街探案3》
湫:有些事情我想忘,但是忘不掉。
鹿神:那就别忘了,真正的忘记是不需要努力的。