『壹』 珍珠港部分英文台词
罗斯福的
Mr. Vice President, Mr. Speaker, Members of the Senate, and of the House of Representatives:
Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.
The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.
Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.
It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.
The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.
Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.
Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.
Last night, Japanese forces attacked Guam.
Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.
Last night, the Japanese attacked Wake Island.
And this morning, the Japanese attacked Midway Island.
Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday and today speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.
As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense. But always will our whole nation remember the character of the onslaught against us.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.
I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Hostilities exist. There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our interests are in grave danger.
With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph -- so help us God.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7th, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
女主角最后独白
when the action is over and we look back..we understand both more and less.This much is certain.Before the Doolittle raid ...America knew nothing but defeat.After it ,nothing but victory.Japan realized for the first time that they could lose and began to pull back.America realized that she would win...and surged forward.It was a war that changed America and world.Dorie Miller was the first black American to be awarded the Navycross.But he would not be the last 。He joined a brotherhood of heroes.
World War 2 for us began at Pesrl Harbor...and 1177 men still ie entombed in the battleship Arizona.America suffered...but America grew stronger.It was not inevitable.The times tried out souls and through the trial,we overcame.
『贰』 珍珠港影片中杜利德用中国话说的那句我是美国人什么意思
二战时中国和美国都是反法西斯的同盟国,电影中杜拉德教他们那句汉语也就意味着希望他们轰炸完东京飞到中国,凭借那句中文得到中国人的援助,其实据资料考证,当时美军的十几架轰炸机降到到了福建的某个地方,当地百姓为了保护这些美国兵曾遭到了日军的一次又一次搜查铐打,但最终他们在中国人民的协助下几年后还是安全回国。但在电影珍珠港里导演却没把这个情节表现出来,作为中国人的我着实有点气氛啊…呵呵呵,说了这么多,楼主,记着给分哦~
『叁』 电影《珍珠港》里面有一句对白“我是一个美国人”用中文说的。
那个时候他们准备去轰炸日本了,预计要降落在中国,所以,那个人就教他们用中文说一句话:“我是美国人”,这样,中国人就会知道他们是美国人就会帮助他们了。是这个意思
『肆』 电影《珍珠港》里一句台词的英译,汉语好像是这样的‘自由之国,勇士之乡’觉得不错 有谁知道啊
Young Rafe: Land of the free.
Young Danny: Home of the brave.