早年间那是在电视上播放啊,都有央视组织人手配音的,也是为了不识字的老百姓都能看明白,近年年的作品也有配音的,你找不到而已,哈利波特,复仇者都有中文
2. 灌篮高手大电影会有国语配音吗
灌篮高手大电影没有国语配音。中国的配音只有毕仔台湾配音的国语版和港粤的粤语版。暂时没有官方的,前60集左右之前是台湾配音绝数戚,后半部分是并陵大陆配音,明显前半部分要好很多。
3. 为什么现在电影院放的大片很少有国语配音了
普通话或行配音听了闹悔就看不下去,无论是什么剧什么电影配了普通话特么幼稚很二,听了就反感,甚至国产剧都他妈还是配音,就没有原声的,港剧多好都是原声,听不懂也可以衫弯哗看字幕一样感觉挺棒,看多了也就学会了粤语,但是很可惜粤语被打压,很多时候想看粤语版的都找不到。
4. 阿凡达2为什么没有国语配音
没有版权。乎历阿凡达2没有国语配音,是由于孙镇版权原因,也就没有国语版的。《阿凡达2:水之道》是电影《阿凡达》的续集,该电影由美国著名导岁凯搜演卡梅隆执导,萨姆·沃辛顿、佐伊·索尔达娜等主演。
5. 为什么《迪迦奥特曼最终圣战》始终没有国语版(注意是大陆配音,不是台配版)
这不能按你的喜好来配音,也不是不知道有剧场版,肯定是知道的,但是那几部没有国语配音的只是纯粹被引进,然后翻译成中文字幕,当年引进的这个剧场版有没有在国内电影院上映我不太清楚,有没有在电视上播出我也不清楚,但就我对奥特曼系列引进的了解情况来看,当时最终圣战并没有进入中国的电影院,是后来大陆引进之后直接在网络上发布,所以这种情况下大陆就不太再会刻意去配音,就算现在要重新配国语,也不可能是当初TV版的那伙人来配,因为按你那种“希望跟TV版配音一致”的痴人说梦的想法不太现实,因为当年的配音员现在恐怕已经无法再找齐,引进方也不会吃饱了撑的在今天这个到处都是配音机构的年代还刻意去寻找一批十几年前的配音员,哪怕他们还在配音界。现在新奥特曼的剧场版虽然有国语配音,但是现在的奥特曼国语配音机构跟以前的国语配音机构也完全不一样,你陷入的一个怪圈就是“以为中国的配音机构就那么一个,认为无论过多久都能找到当初的那几位配音员”,配音机构不同,配音机构里的配音员更不同。
相关资源
迪迦奥特曼
链接:https://pan..com/s/1tc85FigtSrtQ2kPShOy0xw
6. 外国电影电视剧为什么没有普通话配音
一般来说只要是官方正式引进的电影和电视剧,都会有普通话配音的,播放时也基本会放普通话这个版本。如果是在电视上看到的电影和电视剧是没有普通话配音的要么就是非法播放,这种情况居多;或者是官方偶尔为之,比如央视六套有时会放原版下面打字幕那种的。
7. 为什么现在电影院没有国语配音的大片
说实话,好的配音演员,再加上原声的音效音轨真的能将电影更加升华一个层次。比如以前的中录德加拉,还有上译,北译,都有一批好的配音演员。只可惜现在配音演员越来越少,很多电影公司也为了省去配音成本,干脆就翻译了打上字幕就放映,甚至你有时候可能都会看到电影院里的正版电影字幕都有错别字,也确实令人哭笑不得。有些老电影,比如勇闯夺命岛,等等的中录德加拉版本的配音,和上译配音,现在看起来仍旧很经典!!