❶ 《驯龙高手》经典英语台词
《驯龙高手》由梦工厂动画制作,于2010年3月26日上映。其故事内容改编自葛蕾熙达·柯维尔于2003年所作的同名童书《如何驯服你的龙》。讲述一个住在博克岛的维京少年希卡普,他必须通过驯龙测验,才能正式成为维京勇士。驯龙测验即将到来,希卡普必须把握这唯一的机会,向族人和他爸爸证明他存在的价值。但是,当希卡普遇见一只受伤的龙,并且和这只龙成为朋友之后,希卡普的世界将从此彻底改变。下面我为大家带来《驯龙高手》经典英语台词,希望大家喜欢!
《驯龙高手》经典英语台词:
Hiccup: I’m sorry, dad. I’m not the chief that you wanted me to be. And I’m not the peacekeeper I thought I was. I... don’t know...
小嗝嗝:对不起 爸。我没能成为你期望中的领袖,也没能像我想象中那样捍卫和平。我,不知道……
Hiccup: I, uh... I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone... that great, that... brave, that... selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We’re going back.
小嗝嗝:我,我曾好怕变成父亲那样,因为我觉得我将永远无法做到像他那样。究竟怎么才能成为一个那么伟大、那么勇敢、那么无私的人呢?我想我只有尽力了。首领要保卫自己的领土,我们要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn’t make it. But your father... he never doubted. He always said you’d become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That... is who you are, son.
母亲:你是个早产儿,你出生的时候个子好小,是那么脆弱,那么不堪一击。我害怕你会夭折。但是你父亲他从未怀疑过,他总说你会成为他们之中最强壮的一个。他说得对,你拥有领袖的心胸和龙的灵魂。只有你才能把我们的世界维系起来,你就是这样的人,儿子。
Gobber: May the Valkyries welcome you, and lead you through Odin’s great battlefield. May they sing your name with love and fury, so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, and know that you’ve taken your rightful place at the table of kings. For a great man has fallen. A warrior. A chieftain. A father. A friend.
高勃:愿武神迎接你,引领你穿过奥丁的伟大战场。愿他们用爱和狂怒歌唱你的名字。让我们听到由瓦尔哈拉殿堂深处传来的颂歌,北欧神话主神兼死亡之神奥丁接待英灵的殿堂。在国王之桌上,你已获得了应有的席位。一位伟人从此陨落,他同时也是一名勇士,一位族长,一位慈父和一位挚友。
《驯龙高手》幕后花絮:
影片改编自克蕾熙达·柯维尔的同名儿童图书。
影片的导演克里斯·桑德斯在2006年末因为在《闪电狗》创作上与《闪电狗》的监制约翰·拉塞特产生分歧而离开迪士尼动画部,后来改投梦工厂,本片是他在梦工厂的第一部导演作品。
影片里中无齿龙的角色设定,部分灵感来源于2002年的《星际宝贝》,而这部动画片的导演正是《驯龙记》的导演克里斯·桑德斯。
本片还在冬奥会期间特别制作了七段和奥运会有关的短片,展现了11世纪的“维京冬奥会”。
这次首度为动画献声,为希卡普配音的杰伊·巴鲁切尔说:“我比这部动画里配音的角色要大十岁,但是我却不觉得和他有代沟,这个角色其实是所有人年轻时候的一个投影。
❷ <<驯龙高手>>主要内容(英语)
A long time ago, when the world has not been poured into the steel jungle, when the technology has not yet made up invincible, Scandinavian masters of the land, based on hunting, fishing as the main livelihood of the nomadic Vikings. West down the sun rises in the east, strong, tall Viking and their wives and children, live a happy life comfortable. Just as people today can be flies, mosquitoes, rats, bugs, like those nasty guys disturb and threaten the Vikings have bothered the "pests" - Long. Those flying flame, the canine teeth of the dragon's violations, so Viking no peace. Thus, generation after generation of pirates with tribal chiefs subjects, and the dragon fight to the death battle.
If He Kapu (Jieyibulu Thatcher) father's father's father's father, Dragon heroes are each generation, then as a pirate guide (Gerard Butler) his son , it is no good did not inherit the family lineage. The hand can not blame the children put the shoulder does not challenge, even ants are not trampled to death, the upper and lower body strength of character to find any little pirates. By looking at his skinny little body, he dreams to become a great Viking's "lofty aspiration" was always in exchange for peer ridicule.
When puffing flames of animals again attacked the residence of the Vikings, with his help the blacksmith's master tried to persuade him to hide a bit further.
Small He Kapu partial afraid of evil. Not 6 the abdominal muscles, and his intelligent mind is the most powerful weapon! Build out their own catch a long rope, he secretly with equipment, ready to do the first one caught the "Night evil" people. Qiao was also said that he cat with three legs of the martial arts really caught a lucky hit with the night evil. But no one believed that he hit the most ferocious dragon legends - night ghosts. Disappointed him alone to the jungle to find the night evil figure, fell to the floor when he saw the night when evil, it almost did not wet his pants, he was scared. The courage to bring a knife, He Kapu Yingzhuoxinchang ready to end the knife by ropes tied the dragon only lives! Fear can be evil when you see the eyes of the night, he should not have the unwavering courage is lost. He cut the rope tied to the dragon, but also in fear fed fish, and it established a wonderful friendship, and discovered that in fact the nature of Chun-liang Long warm, perfectly tame. But when the father did not think so commanding, affable chefs do not think he likes the little girl 艾丝特蕾德 (Asia and the United States 莉卡费雷拉) do not think so. One long battle about to begin, in time to prevent the outbreak of small He Kapu absolutely no need to struggle Why?中文意思如下很久很久以前,当世界还没有被浇筑成钢铁丛林,当科技还没有发达到所向披靡,北欧大地上的主人,是以狩猎、捕鱼为主要生计的游牧维京人。太阳东升西落,强壮、高大的维京海盗和他们的妻子儿女,过着快乐惬意的生活。可就像现代人会被苍蝇、蚊子、老鼠、臭虫这些可恶的家伙打扰一样,威胁维京人的也有烦心的“害虫”——龙。那些飞天喷火、尖牙利齿的巨龙的侵犯,让维京海盗寝食难安。于是,一代又一代的海盗首领们带着部落子民,和飞龙誓死大战。
如果说赫卡普(杰伊·布鲁切尔)爸爸的爸爸的爸爸的爸爸,每一代都是屠龙英雄,那么身为海盗统领(杰拉德·巴特勒)之子的他,实在是丝毫没能继承家族的优秀血统。这个不争气的孩子手不能提肩不挑,连蚂蚁都不敢踩死,全身上下就找不出一点海盗的风骨。光看他瘦弱矮小的体型,他做梦都想成为伟大维京海盗的“远大志向”就总是换来同伴的嘲笑。
当喷着烈焰的飞禽走兽又一次袭击维京人的住地,连他帮忙的铁匠铺的师傅都劝他躲远一些。
小赫卡普偏不信邪。没有六块腹肌,他的聪明头脑就是最厉害的武器!自己打造出了一尊捕龙索之后,他偷偷带着器具,准备做第一个捉到“夜煞”的人。说来也巧,他三脚猫的功夫还真歪打正着逮到了夜煞。但没有人相信他打中了传说中最凶猛的龙——夜煞。失望的他独自一人去丛林中寻找夜煞的身影,当他看到倒在地上的夜煞时,还差点没把他吓得尿裤子。鼓起勇气,提起尖刀,赫卡普硬着心肠准备一刀就结束这只被绳索缚住的龙的性命!可当看到夜煞恐惧的眼神,他本来就不坚定的勇气瞬间消失。他割断缚龙的绳索,还战战兢兢地喂它吃鱼,和它建立了一种奇妙的友谊,并且发现其实龙的本性纯良热情,完全可以驯服。可当统领的爸爸并不这么认为,和蔼可亲的师傅不这么认为,他喜欢的小女孩艾丝特蕾德(亚美莉卡·费雷拉)也不这么认为。人龙激战即将开始,小赫卡普能及时阻止这场完全没必要的争斗么?
❸ 驯龙高手英文台词佳句
Hiccup: I'm sorry, dad. I'm not the chief that you wanted me to be. And I'm not the peacekeeper I thought I was. I。 don't know。
小嗝嗝:对不起 爸。我没能成为你期望中的领袖,也没能像我想象中那样捍卫和平。我,不知道……
Hiccup: I, uh。 I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone。 that great, that。 brave, that。 selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We're going back.
小嗝嗝:我,我曾好怕变成父亲那样,因为我觉得我将永远无法做到像他那样。究竟怎么才能成为一个那么伟大、那么勇敢、那么无私的人呢?我想我只有尽力了。首领要保卫自己的领土,我们要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn't make it. But your father。 he never doubted. He always said you'd become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That。 is who you are, son.
母亲:你是个早产儿,你出生的时候个子好小,是那么脆弱,那么不堪一击。我害怕你会夭折。但是你父亲他从未怀疑过,他总说你会成为他们之中最强壮的一个。他说得对,你拥有领袖的心胸和龙的灵魂。只有你才能把我们的世界维系起来,你就是这样的人,儿子。
Gobber: May the Valkyries welcome you, and lead you through Odin's great battlefield. May they sing your name with love and fury, so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, and know that you've taken your rightful place at the table of kings. For a great man has fallen. A warrior. A chieftain. A father. A friend.
高勃:愿武神迎接你,引领你穿过奥丁的伟大战场。愿他们用爱和狂怒歌唱你的名字。让我们听到由瓦尔哈拉殿堂深处传来的颂歌,北欧神话主神兼死亡之神奥丁接待英灵的殿堂。在国王之桌上,你已获得了应有的席位。一位伟人从此陨落,他同时也是一名勇士,一位族长,一位慈父和一位挚友。
1、Okay, but I hit a Night Fury. It's not like the last few times, Dad!
但是我击中了夜煞。和上几次不一样,爸爸!
2、Stoick: I need to speak with you too, son. I think it's time you to learned to fight dragons.
儿子,我也正想和你说些事。我认为你该学习屠龙了。
3、I know it seems hopeless, but the truth is you won't always be around to protect him.
我知道这希望渺茫,但是你不能总是保护他。
4、I'm a Viking. I'm a Viking! I did this.
我是维京人!我是维京人!是我做的。
5、Hiccup: Oh, the Gods hate me. Some people lose their knife or their mug. No, not me! I managed to lose an entire dragon.
哦,上帝不喜欢我。有些人会弄丢刀子,杯子。不,不应该是我啊!我弄丢了一条龙!
6、Stoick: Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?
闭嘴!给我闭嘴!你一出门,灾难就降临。你没发现我还有更大的麻烦吗?
7、Snotlout: I've never seen any one mess up that badly. That helped!
好厉害的败家子啊,太帅了!
8、Stoick: My father told me to bang my head against a rock, and I did it. I thought it was crazy, but I didn't question him.
我父亲让我用头去撞石头,我照做了。我觉得这很疯狂,但是我没问他为什么。
9、Hiccup: Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?
看这身材差距,如果都不像你们这么硕大,村子也可以少负担些口粮?
10、I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side. This here. This is a talking fish bone!
我要的是壮如牛的男孩,另外还得有勇气和荣誉感。这个,你给我的分明是火柴棒!
11、Gobber: Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.
不,你想错了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的灵魂。
12、Stoick: We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those who stay will look after Hiccup.
我们是维京人,冒险是维京人的天职。那么,谁和我一起去?好吧……留下来的人照看Hiccup。
13、Stoick: He'd be killed before you let the first dragon out of its cage.
在你放出第一条龙之前,他就会被吓死。
14、He doesn't listen. He has the attention span of a sparrow. I take him fishing and he goes hunting for。for Trolls!
他从来不听我的话,他宁可盯着看麻雀。我带他去捕鱼,他却跑去找……巨魔!
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My village.In a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would leave.Not us.
We are Vilings.We have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I know.But it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their taste.They wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was little.Well,litter.
-Move to the lower defenses.We'll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
一部分啦 不容易嘛 给个好评
【1】Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
好像我们"迷人"的维京风度还不够吓人
【2】We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.
我们打渔狩猎享受迷人的日落
【3】Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places
你的名声已经够响亮了简直臭名昭著
【4】Because killing a dragon is everything around here
因为在这里杀死一条龙意味着全部
【5】Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.
除掉其中一只肯定能让我交到女朋友
【6】Either we finish them or they'll finish us.
我们不消灭它们就会被它们消灭
【7】Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?
闭嘴!给我闭嘴!你一出门,灾难就降临。你没发现我还有更大的麻烦吗?
【8】Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.
现在,你想错了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的灵魂。
【9】We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those who stay will look after Hiccup.
我们是维京人,冒险是维京人的天职。那么,谁和我一起去?好吧……留下来的人照看Hiccup。
【10】
Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?
看这身材差距,如果都不像你们这么硕大,村子也可以少负担些口粮?
辛勤劳作,望采纳,谢谢。
Every time you step outside disaster falls. 你一出门 灾难就降临! Winter is almost here and I have an entire villafeed! 冬天临近了 我还得喂饱全村人! I, I can't stop myself. I see a dragon and I have to just。
我控制不住自己,每当我看到龙,就想。 Great name,I know.But it's not the worst. 好名字,我知道。
但是它不是最差的。 you are many things, Hiccup, but a dragon killer is not one of them. 你可以胜任很多职责,但决不是捕龙者。
Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?看这身材差距,如果都不像你们这么硕大,村子也可以少负担些口粮。
Hiccup: I really did hit one!
Gobber: Sure, Hiccup.
Hiccup: He never listens!
Gobber: Well, it runs in the family.
Hiccup: And when he does, its always with this disappointed scowl, like someone skimmed on the meat in his sandwich.
[imitating]
Hiccup: "Excuse me, barmaid! I'm afraid you brought me the wrong offspring! I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side.
This here, this is a talking fish-bone!"
Gobber: Now, you're thinking about this all wrong! It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Hiccup: Thank you for summing that up!
Gobber: Look the point is, stop trying so hard to be something you're not!
Hiccup: I just wanna be one of you guys!
Story takes place on the island is named Bock Island. Where there lived many robust Vikings .
Bok island's largest problem is the dragon,For thousands of years , the Vikings and the dragons fight with.Hicupe cant kill dragons,But once he caught toothless,and they become friend.In Dragon exam, small belch accidentally nightmare fierce attacks , Toothless in order to save the little hiccup hiccup was the Vikings to catch up. Viking Lair to find people with Toothless , but angered the Dragon King . Finally , a small belch belch and kill the dragon Toothless together , the other dragon finally no longer bound by the Dragon King , and living together in peace Viking people 。
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My village.In a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would leave.Not us.
We are Vilings.We have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I know.But it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their taste.They wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was little.Well,litter.
-Move to the lower defenses.We'll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
打字很辛苦给点分吧。
好词: 勤恳 勤奋 勤勉 勤快 勤俭 辛勤 刻苦 勤劳刻苦 勤工俭学 勤学苦练 勤劳俭朴 勤俭持家 勤勤恳恳 克勤克俭 任劳任怨 埋头苦干 吃苦耐劳 废寝忘食 磨穿铁砚 含辛茹苦 兢兢业业 起早摸黑 呕心沥血 闻鸡起舞好句: 1、他只知道工作,像一台永不停歇的发动机,转动,前进,再转动,再前进。
2、妈妈非常勤快,办什么事都是高效率,就像秒针那样马不停蹄。 3、他不太爱说话,而且有一股除了学习、什么也不注意的劲头;只要有书看,便连吃饭也忘记了。
4、半夜里,我揉了揉眼睛,发现屋里还亮着光,起身一看,只见妈妈还在写字台旁埋头批改作业。 5、不用谁下命令,大家就你拖地,我擦玻璃,他写壁报,各显身手,忙得不亦乐乎。
6、妈妈加倍努力工作,勤奋得像蜜蜂采蜜、蚂蚁搬家那样。 7、爷爷非常勤劳,烧得一手好菜,特别是他蒸的鸡,看了就让人口水直流。
好段: 1、夜深了,我一觉醒来,一道温柔的灯光透过我的睫毛射进来。我睁开惺松的双眼,看到爸爸正伏案疾书。
他那双眼睛布满血丝,额上还渗出了一些细小的汗珠。爸爸身旁的一盏台灯射出一道道光辉,仿佛要和天上的星星斗辉争明。
爸爸多勤奋呀! 2、英嫂是个勤劳惯了的人,她有事没事都要到田头地边去转转。平日里,粗活、累活,她都肯干得很。
你看,她家种的白菜地,长得像一片碧绿的水池。她的大头菜个个都有汤碗那么大,芭笋菜长得像根甘蔗,辣椒像一盏盏的大灯笼。
因此,她家的地里常常引来了不少参观的乡邻。 3、爸爸为了赶制晒席,经常做工到深夜。
我想,爸爸长期这样熬下去,身体会垮下来的。想到这里,我便下了床,来到爸爸跟前。
只见爸爸满头大汗,正聚精会神地工作着。他用菌刀把竹子破成四片,用卡子卡进竹子里,最后用刀背使劲捶卡子,“叭叭叭”,这声音真像放鞭炮似的。
不一会儿,一根竹子就变成了十几条蔑子了,爸爸手艺是多么高超!“您怎么还不睡,爸爸。”我问他。
他只是随口答应我:“你去睡吧!”我真不想离开爸爸,可又说服不了他,只好站在一边呆呆地看着。他那灵巧的手在蔑子上拉来拉去。
蔑子和他是老交情了,一点儿也不割他的手。要是我去做,那蔑子一定不会认我呢。
4、王阿姨今年30多岁,剪短头发,中等个儿,大脸盘,浓黑的眉毛下闪着一双聪慧的眼睛。她上身穿着一件洗得发白的蓝褂子,右肩上钉了补丁,但补得很巧妙,并不难看;下身穿着一条咖啡色裤子,脚着一双自做的白底黑帮的布鞋。
一看就知道是个会勤俭持家的人。 5、哥哥爱读书,全家人都支持他,帮他借书。
过了一段时间,妈妈爸爸怕他读书累着,便控制哥哥看书。不让他看书,真比不让他吃饭还难,哥哥还是偷着看。
一天夜里,我发现他被窝里有光,揭开一看,原来他正借着手电筒的光亮看书呢!他发现了我,双手摆动着,用恳求的目光看着我,好像对我说:“我的弟弟,千万别告诉妈妈……”看到这个情景,我被哥哥这种酷爱读书的精神感动了,呆呆地望着他,半晌说不出话来。 7、每天放学后,在班主任的带领下,全班同学一起准时来到菜地果园。
男同学挖土挑肥,女同学浇水除草,分工明确而紧密配合。在我们的辛勤汗水浇灌下,在我们爱心的精心呵护中,绿油油的蔬菜在疯长,沉甸甸的果子让高大的树枝笑弯了腰。
我们把蔬菜卖给学校食堂,而橘子则由学校统一收购。这些收人就成为我们的班费,用来开展知识竞赛、扶持特困学生等有意义的事情。
名家好句好段: 他从唐诗下手,目不窥园,足不下楼,兀兀穷年,沥尽心血。杜甫晚年,疏懒得“一月不梳头”。
闻先生也总是头发零乱,他是无暇及此的。饭,几乎忘记了吃,他贪的是精神食粮;夜间睡得很少,为了研究,他惜寸阴、分阴。
深宵灯火是他的伴侣,因它大开光明之路,“漂白了的四壁”。——减克家《闻一多先生的说和做》 到处是老人。
到处是辛勤劳动着的老年人。身体佝偻,满脸倦容,目光浑浊,老态龙钟。
但是他们从没有回家去休息的意思。相反,怕别人说他们笨拙,愈发要显出另一种殷勤与忙乱。
你该记得看自行车、卖茶叶蛋老太太散乱的白发,你该记得磨剪刀、收废品老伯伯污秽的双手,你该记得卖葱姜、刮鱼鳞老太太冬天早晨的抖瑟,你该记得拉力车、卖棒冰老伯伯夏天背上的盐花……在一个金钱支配着生活的世界里,每个人都追求自主。——彭瑞高《只向老人鞠躬》最佳范文展示卖藕姑娘——谢肖冰 一天,放学回家,我看见胡同口围着一群人。
上前一看,嗨,不过是“老农”在卖东西。 墙边放着一辆自行车,车架左右挂着两个箩筐,里面放着两筐藕。
藕上沾了一层薄薄的淤泥,不大容易看出它的好坏。一个十七、八岁的农村姑娘,坐在旁边的一块石头上,黑黑的长辫上,黑红的脸颊上都布满了灰尘。
她并不象有些小贩那样起劲地吆喝,只是等人来问时才答上几句,说起话来总是低着头,显得有些腼腆。做买卖不张口,真新鲜!几个城市里的小伙子,有意欺负这位朴实的农村姑娘,竟站在自行车前,“咔叭咔叭”地嗑着瓜子,瓜子皮四处乱飞。
这时,一位大妈走过来,拿起一只藕,用指尖抠着上面的湿漉漉的淤泥。姑娘连忙站起身,没说话,只是朝大妈一笑,随手。
❹ 求电影 驯龙高手 英文简介和故事概述,英文的都是~
我这里资料很全的,呵呵。
英文简介:
Plot Summary for "How to Train Your Dragon"
Long ago up North on the Island of Berk, the young Viking, Hiccup, wants to join his town's fight against the dragons that continually raid their town. However, his macho father and village leader, Stoik the Vast, will not allow his small, clumsy, but inventive son to do so. Regardless, Hiccup ventures out into battle and downs a mysterious Night Fury dragon with his invention, but can't bring himself to kill it. Instead, Hiccup and the dragon, whom he bs Toothless, begin a friendship that would open up both their worlds as the observant boy learns that his people have misjudged the species. But even as the two each take flight in their own way, they find that they must fight the destructive ignorance plaguing their world.
故事概述:
Synopsis for "How to Train Your Dragon"
A Viking boy called Hiccup introces his village of Berk ("it's been here for seven generations, but every single building is new"). The village is attacked by dragons, who steal food (mostly sheep) and set things on fire (hence all the new buildings). The villagers grab weapons and try to fight the dragons off. Despite being told by every alt in sight to go indoors, Hiccup hauls out a bolas-shooting cannon he made himself and shoots a dragon out of the night sky. (As assistant to the village blacksmith, Gobber, Hiccup has access to tools and materials and knows how to use them.) The dragon lands in the woods some distance form the village and no one believes that he hit anything, so it's the next day before Hiccup can go looking for it. It turns out to be a rare and deadly Night Fury, but Hiccup can't make himself kill it. Instead he releases it -- whereupon it also refrains from killing Hiccup -- and it flies off through the trees.
Hiccup discovers that the dragon (which he eventually calls Toothless because of its retractable teeth) has holed up in a steep-sided valley because it can no longer fly more than a few feet at a time. While sketching the dragon, Hiccup realizes that it's missing a tail fin. He makes a prosthetic tail fin out of leather. The new fin helps, but Toothless can't control it and inadvertently takes Hiccup for a ride, giving him a clear idea of what's needed to help the dragon fly right. In a series of workshop and test flight scenes, Hiccup builds and perfects a saddle, a control mechanism for the tail fin, and a safety harness.
Meanwhile, Hiccup's father Stoick has signed him up for dragon training with Gobber, which is very different from the training he's already doing with Toothless: he's going to learn to fight dragons. At first, he's the worst student in the class. Since Hiccup has always been an accident-prone klutz, this comes as no surprise to his classmates Astrid, Snotlout, Fishlegs, Ruffnut, and her twin brother Tuffnut.(Hiccup's a little sweet on Astrid.) Before long, Hiccup is able to use some things he's learned while working with Toothless to soothe and manage the school's practice dragons. (It turns out dragons are just big kitty-cats: they like to be petted, there's a kind of grass that's like cat-nip to them, and they love fish (but hate eels).) When Stoick returns from a failed search for the fabled nest of the dragons, he's surprised but thrilled to hear that his son is doing brilliantly at dragon training. He gives Hiccup a horned helmet made from one of his dead mother's breastplates. But Hiccup, as usual, is unable to get around his father's expectations and speak frankly, so he can't explain that his success at dragon school is unlikely to lead to the slaying of any dragons.
When Hiccup subes a practice dragon, unintentionally earning the privilege of killing it before the entire village, he's horrified and decides to flee with Toothless. However Astrid, having noticed Hiccup's frequent disappearances and secretive behavior, is suspicious. She follows him to the hidden valley and sees Toothless. Unable to explain his relationship with the dragon, Hiccup takes her flying, and she's captivated. But they get caught up in a flock of dragons returning to their nest carrying food. The dragons fly inside a mountainous island and drop the food into a pit, which turns out to contain a huge, terrifying, and very hungry dragon that eats the smaller ones if they don't bring it enough food. Hiccup and Astrid and shocked to realize that the dragons have been stealing their sheep to keep from being eaten themselves. When they get home, Hiccup convinces Astrid not to reveal the location of the dragon nest. Before she goes, she punches him in the arm and says "That's for kidnapping me." Then she kisses him and says "That's for everything else."
Everything goes wrong at the dragon-killing ceremony. Hiccup discards his weapons in an attempt to show the Vikings that dragons only fight to defend themselves, but Stoick and others intervene and the dragon attacks. Toothless comes to the rescue and is on the verge of killing Stoick when Hiccup calls Toothless off. Despite Hiccup's protests, the angry Vikings chain Toothless up. When he ineptly tries to explain, Hiccup lets it slip that Toothless took him to the nest of the dragons, and Stoick resolves to use Toothless to find the nest again. He won't listen to Hiccup's warnings about the giant dragon. He loads Toothless on his ship and the Viking fleet sails off with all the warriors in the village, disowning Hiccup and leaving him behind. When Hiccup wonders aloud why he didn't kill Toothless when he had the chance since it would have avoided all of this, Astrid challenges him to explain why. In doing so, Hiccup comes to an epiphany about his moral character, his personal strength and Astrid's faith in him. Inspired, Hiccup and his classmates mount the practice dragons and fly off in pursuit of the fleet.
At the dragons' island, the Vikings use catapults to break open the side of the mountain in which the giant dragon is trapped. When it comes out, Stoick realizes that he's made a mistake. He resolves to fight it himself to buy the other Vikings time to escape; Gobber volunteers to join him. While Stoick and Gobber prepare to sacrifice themselves to distract the dragon, the kids arrive to join the battle. They do manage to distract the giant dragon a little, but it sets the Vikings' ships on fire. While his comrades keep the giant dragon occupied, Hiccup tries to rescue Toothless (who's still in chains) from the burning ship, but they end up under water and Stoick rescues both of them. Then Toothless and Hiccup go after the giant dragon together. They draw it up into the clouds and away from the Vikings, trying to get it to crash on the island. In the end Toothless releases a blast into the giant dragon's open mouth and it crashes and burns, apparently taking our heroes down with it -- we see Hiccup fall toward the fire as Toothless tries desperately to catch him. On the ground, a heartbroken Stoick approaches the wounded Toothless wondering what has become of his son; Toothless opens his wings to show that he saved Hiccup. ("Well, most of him," Gobber remarks cryptically.)
Back at home, Hiccup wakes up and Toothless urges him out of bed. Hiccup finds that he lost his left foot in the battle with the giant dragon. However, Gobber has made him a new one, ingeniously spring-loaded. (Hiccup and Toothless now have matching disabilities.) They go out into the village, which is full of swooping, frolicking dragons; the Vikings now treat them as pets. Astrid greets Hiccup with a kiss. Supplied by Gobber with a new tail fin prosthetic and saddle for Toothless, Hiccup takes flight with Astrid and his friends as he exults at the new alliance of Vikings and Dragons.
❺ 驯龙高手1主要内容简单英文版
主要内容:The story tells a Viking teenager Shikap who lives on Bok Island. He must pass a dragon training test before he can officially become a Viking warrior. The Dragon Trainer Quiz is coming soon, and Hikap must seize this only opportunity to prove the value of his existence to the tribe and his father.
However, when Hikap meets a wounded dragon and becomes friends with this dragon, Hikap's world will completely change from then on.
对照译文:故事讲述一个住在博克岛的维京少年希卡普,他必须通过驯龙测验,才能正式成为维京勇士。驯龙测验即将到来,希卡普必须把握这唯一的机会,向族人和他爸爸证明他存在的价值。但是,当希卡普遇见一只受伤的龙,并且和这只龙成为朋友之后,希卡普的世界将从此彻底改变。
评价:
影片中人物对话时,也能感受到“真3D”和“假3D”的区别,人物和场景之间的景深明显,两个人物瞬间变换虚实焦点时立体效果并没有丢失。众多立体效果体现在男主角骑龙飞行的情节上,观众坐在影院随着主角的主观镜头有坐“过山车”一般的真实感。
而且在与其他龙打斗和穿越山洞时,那种扑面而来的冲击感常让观众不自觉地躲开。其画面上比《阿凡达》的立体感觉更明显,几段模仿战斗机俯冲、上升、向后翻滚的镜头更是博得在场观众的惊呼。
❻ 求 电影驯龙高手1百度网盘下载(英文版中文字幕)
使用网络网盘免费分享给你,链接:https://pan..com/s/1WvFrFb4bXO2ynvjRL0xHcw
提取码:lalw
《驯龙高手》由梦工厂动画制作,于2010年3月26日上映。其故事内容改编自葛蕾熙达·柯维尔于2003年所作的同名童书《如何驯服你的龙》。负责担任电影的配音演员有杰伊·巴鲁切尔、亚美莉卡·费雷拉、乔纳·希尔、克里斯托夫·梅兹-普莱瑟、克雷格·费格森以及杰拉德·巴特勒等人。故事讲述一个住在博克岛的维京少年希卡普,他必须通过驯龙测验,才能正式成为维京勇士。