导航:首页 > 电影字幕 > 有中国传统特色的电影英文

有中国传统特色的电影英文

发布时间:2024-01-04 16:10:52

Ⅰ 用英文介绍一部中国电影

Kung Fu Panda
中文片名:功夫熊猫 英文片名:Kung Fu Panda 国家地区:美国 影片类型:喜剧 动画 上映时间:2008年06月06日 影片公司:派拉蒙
导 演: 约翰·史蒂芬森 John Stevenson/马克·奥斯本 Mark Osborne
主 演: 杰克·布莱克 Jack Black
成龙 Jackie Chan
达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman
刘玉玲 Lucy Liu
伊恩·麦柯肖恩 Ian McShane
安吉丽娜·朱莉 Angelina Jolie
塞斯·罗根 Seth Rogen
迈克·克拉克·邓肯 Michael Clarke Duncan

剧情 It's the story about a lazy, irreverent slacker panda, named Po, who is the biggest fan of Kung Fu around...which doesn't exactly come in handy while working every day in his family's noodle shop. Unexpectedly chosen to fulfill an ancient prophecy, Po's dreams become reality when he joins the world of Kung Fu and studies alongside his idols, the legendary Furious Five -- Tigress, Crane, Mantis, Viper and Monkey -- under the leadership of their guru, Master Shifu. But before they know it, the vengeful and treacherous snow leopard Tai Lung is headed their way, and it's up to Po to defend everyone from the oncoming threat. Can he turn his dreams of becoming a Kung Fu master into reality? Po puts his heart - and his girth - into the task, and the unlikely hero ultimately finds that his greatest weaknesses turn out to be his greatest strengths.

汽车总动员
In "Cars," their latest film, they show why they are still the cream of the crop when it comes to the field they revolutionized more than a decade ago. Well, yeah, it doesn't have the sophistication and cleverness of "The Incredibles," nor the universal appeal of both "Toy Stories" and "Finding Nemo." And I have to admit that the idea of animated cars was the least riveting as far as Pixar film premises are concerned. But as with its predecessors, beneath those excellently rendered 3D images is the soul that sets Pixar apart from what has become of most animated films nowadays.

Up-and-coming rookie race car Lightning McQueen (voiced by Owen Wilson), is about to win the prestigious Piston Cup. The championship ends with Lightning finishing in a tie with legendary "The King" (Richard Petty), who is in his final race, and Chick Hicks (Michael Keaton); thus, a tie-breaking race is set in California.

But a road mishap leads Lightning to the forgotten town of Radiator Springs, a part of what was once Route 66, a place that once basked in glory, but has since been thrust into oblivion. There he meets an array of other cars - including Doc Hudson (Paul Newman!), Mater (Larry the Cable Guy), and Sally (Bonnie Hunt) - who teach him that "life isn't about the destination but about the journey."

First of all, Pixar's animation is first-rate. It's that sort of greatness among their artists I can only geek about and dream of grasping while in my 3D animation classes. The cars have a definite realistic look, especially with the rendering (man, the reflections!). The film is also vibrantly colored, making use of a whole variety of shades of dark colors ring the race, and warm ones whenever the scenes shift to Radiator Springs. Even the old, vintage car models have that chic look that brings some of the essential charm of this film. There are lots to be admired on this film just for the brilliance in animation. But among those that stand out are the race itself, and when Doc Hudson gets to bring back his good old days. Somehow, it's like watching NASCAR on IMAX again, albeit minus the über-big screen and the 3-D effect.

But what's really nice about this film is how director John Lasseter and the writers effectively tell the story and how they pump up the visual feast with humor and sincere emotions. It still all boils down to the story and how it is told - the very essence of cinema. Granted, when it comes to the standards set by previous Pixar films, it isn't quite up there with it's predecessors; but considering how lofty the bar has reached and the mediocrity that has become of the genre in general, "Cars" more than gets the job done.

As for the voice cast, Wilson brings that sort of cockiness to the protagonist of the story and it fits with his smug humor. Larry the Cable Guy gives Mater an amusingly disoriented state without being irritatingly so. You can't help but care about him and arguably, he's the nicest member of the cast. Newman lends an authoritative quality to Doc Hudson. (During the end credits, there's an in-joke about John Ratzenberger, who has his voice featured in all Pixar films thus far.) However, ultimately, the cast is somewhat unmemorable and lacking in diversity. The rest of the voice talents are also underused. Keaton's Chick Hicks is a formulaic one-dimensional villain, which could have utilized his voice more with a little more motivation for the car's part. But then again, that may be beside the movie's point.

All in all, "Cars" is a visual feast outside and an effective storytelling inside. When it comes to the basis of their appeal, it doesn't keep up with the rest of Pixar films which have sped up far ahead and this may yet be their first underachiever. But for what it is and what it achieves, it's a nice ride.

Ⅱ 中国经典电影的英文名

《Farewell
My
Concubine》———再见了,我的小老婆(《霸王别姬》)
《Be
There
or
Be
Square》———在那里或者是平等的(《不见不散》)
《Seventeen
Years》———十七年(《回家过年》)
《So
Close
to
Paradise》———天堂如此之近(《扁担,姑娘》)
《Ashes
of
Time》———时间的灰烬(《东邪西毒》)
《All
Men
Are
Brothers:
Blood
of
the
Leopard》———四海之内皆兄弟:豹
子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese
Odyssey
1:
Pando-ra,s
Box》———中国的奥德赛1:潘多拉宝盒
(《大话西游之月光宝盒》)
《Chinese
Odyssey
2:
Cin-derella,
A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)
《Funeral
of
the
Famous
Star》———明星的葬礼(《大腕》)
《Treatment》———治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream
Factory》———梦工厂(《甲方乙方》)
《Steel
Meets
Fire》———钢遇上了火(《烈火金刚》)
《Third
Sister
Liu》———第三个姐姐刘(《刘三姐》)
《Red
Firecracker,
Green
Firecracker》———红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双
灯》)
《Breaking
the
Silence》———打破沉默(《漂亮妈妈》)
《Emperor's
Shadow》———帝国的阴影(《秦颂》)
《In
the
Mood
for
Love》———在爱的情绪中(《花样年华》)
《Woman-Demon-Human》———女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From
Beijing
with
Love》———从北京带着爱(《国产007》)
《Fatal
Decision》———重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?
《生死抉择》)
《In
the
Heat
of
the
Sun》———在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文
的"阳光灿烂"可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着———祥子拉
着人力车在街上走)
《Keep
Cool》———保持冷静(《有话好好说》)
《Far
Far
Place》———很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG
LONG
AGO)
《Sixty
Million
Dollar
Man》———六千万美元的男人(《百变星君》)
《Flirting
Scholar》———正在调情的学者(《唐伯虎点秋香》)

Ⅲ 有什么英文电影 演有关中国的

<<功夫之王>>
【导 演】:袁和平 罗伯.明科夫(Rob Minkoff)
【影片类型】:动作
【主 演】:
成 龙 饰 鲁彦 老霍
李连杰 饰 默僧 孙悟空
迈克尔·安格拉诺(Michael Angarano) 饰 杰森(Jason)
邹兆龙 饰 玉疆战神
刘亦菲 饰 金燕子
李冰冰 饰 白发魔女

<<木乃伊3:龙帝之墓>>

Ⅳ 中国电影中英文对照

《Farewell My Concubine》 《霸王别姬》
《Be There or Be Square》《不见不散》
《Ashes of Time》《东邪西毒》
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》《水浒传:英雄本色》
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》《大话西游之月光宝盒》 《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》《大话西游之仙履奇缘》
《Funeral of the Famous Star, The》《大腕》
《TheDream Factory 》《甲方乙方》
《Steal Happiness》《没事偷着乐》
《In the Mood for Love》《花样年华》
《From Beijing with Love》《国产007》
《In the Heat of the Sun》《阳光灿烂的日子》
《Keep Cool》《有话好好说》
《Flirting Scholar》《唐伯虎点秋香》
《A Better Tomorrow》《英雄本色》
《Once Upon a Time in China》《黄飞鸿》
《Twin Warriors》《太极张三丰》
《A Man Called Hero》《中华英雄》
《Mr. Nice Guy》《一个好人》

Ⅳ 中国古代历史题材电影(英文版)

荆轲刺秦王,郑成功,火烧圆明园,末代皇帝虽然是外国人拍的,但我觉得还好,没怎么丑化中国,不过那时候中国也用不着丑化了。。。扯远了,近代的比如霸王别姬,活着也蛮不错的。我就记得这么多了,中国好像历史正剧蛮少,悲哀啊,什么时候能出一部像勇敢的心那么经典的啊

Ⅵ 谁知道一些比较有趣的中文电影或中国名著的英文译名呢

《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散 了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)

-----------------------------------------------------------
名著:
[明]罗贯中 《三国演义》

公元1689年(康熙二十八年),日本人把《三国演义》译成了日文,这是《三国演义》最早的外文泽本。
1802年由国王拉马一世指示本隆主持翻译了泰文版《三国演义》。

[明]吴承恩 《西 游 记》

1831年日译本《通俗西游记》。
1942年,英国著名汉学家亚瑟·韦利节译了《西游记》全书一百回中的约三十回,改编并取书名为《猴》,以其行文流畅生动,很快在西方流行起来。
1957年出版路易·阿韦诺莱译《西游记》。
其它译本有《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》、《侠与猪》、《神魔历险记》等。

中国古典文学四大名著之一的《水浒》,最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》。

《西游记》英译名是《猴》;

《西厢记》译成法文,题目成了《热恋的少女·中国13世纪的爱情故事》;

《聊斋志异》的意大利文版译作《老虎作客》;

《赵氏孤儿》由法国文学家伏尔泰改写后易名为《中国孤儿》。

30年代,美国著名女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本,取名为《四海之内
皆兄弟》;

《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,德莫朗译成《蒙辱的东方女性》,而英文译名则是《名妓》。

Ⅶ 有哪些国外电影有中国元素

《末代皇帝》,《功夫熊猫》,《花木兰》。

《功夫熊猫》是一部以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,影片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事,于2008年6月6日在美国上映。

剧情介绍:

阿波是一只圆滚滚,笨手笨脚的熊猫,但是他也是天底下最热血的中国功夫迷,只可惜他每天得在老爸开的面馆帮忙打工。

但是万万没想到,他竟然被选中,要靠他来实现一个古老预言,而且他的梦想终于成真,因为他可以和他的偶像武林的盖世五侠:悍娇虎、灵鹤、快螳螂、俏小龙、以及猴王,一起向他们的师傅功夫大师习武。

但是这时候却传来消息,一心一意想要报仇,天生狡猾的残豹准备杀过来,而阿波必须保护每个人的生命。他到底能不能实现梦想,成为一个真正的武林高手呢?阿波义不容辞,接下这份任务,但是这个功夫菜鸟必须把他最大的弱点,转换成他最大的力量。

Ⅷ 含有中国元素的外国电影有哪些。 求 越多越好

1、《末代皇帝》

由意大利扬科电影公司、英国道奥电影公司、中国电影合作制片公司联合出品,由贝纳尔多·贝托鲁奇执导,尊龙、陈冲、邬君梅、彼德·奥图等主演的传记电影。该片讲述了中国最后一个皇帝爱新觉罗·溥仪从当上皇帝开始到最终成为一名普通公民之间横跨60年的跌宕一生。

2、《功夫熊猫》

一部以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,影片以中国古代为背景,其景观、布景、服装以至食物均充满中国元素。故事讲述了一只笨拙的熊猫立志成为武林高手的故事,于2008年6月6日在美国上映。

3、《花木兰》

美国迪士尼系列经典动画剧《花木兰》电影中的女主角,人物原型本是中国古代历史上同名的著名的女英雄,原著故事出自中国的《木兰诗》。在2020年真人电影中,由刘亦菲出演。

4、《木乃伊3:龙帝之墓》

《木乃伊》系列作品的第三部,由环球影业出品,罗伯·科恩执导,布兰登·弗雷泽、杨紫琼、李连杰、玛丽亚·贝罗等主演的科幻冒险电影。该片讲述残暴的中国古代帝王及其军队被魔咒变成兵马俑沉睡地下,两千年后,探险家里克·奥康纳意外唤醒了龙帝,一场惊心动魄的“古今大战”一发不可收。

5、《尖峰时刻》

由布莱特.拉特纳导演,成龙,克里斯·塔克主演的喜剧动作片。影片于1998年9月18日在美国上映。该片讲述了李警官(成龙饰演)和詹姆斯卡特两个搭档营救韩大使的女儿小秀,与军火商钱涛激战的故事。

Ⅸ 求一些有中国元素的外国电影

1 最成功的当属《功夫熊猫》,中国特色的建筑,食品,服装,还有五大派,当然最出彩的还是,kungfu!
2 《邻家特工》,成龙演的
3《 骇客帝国》 里面由中国功夫
4 《碟中谍》第三部 有中国上海的城隍庙以及市民的“麻将场景”等
5《面纱》爱情故事
6《木乃伊》 三,我个人不是很喜欢这个
就先说这些吧,建议你先看看邻家特工,跟你举得例子最相近~~~

Ⅹ 简短的用英文介绍中国的一部电影

中文:《太行山上》是一部以八路军东渡黄河,挺进抗日前线,开辟建立太行山根据地的影片,它很有教育意义。

英文:"In Mount Taihang" is crosses the river by the Chinese red
army soldier, very before the opposition to Japan , wards off
establishes the Mount Taihang base the movie, it has very much
ecates Italy .

阅读全文

与有中国传统特色的电影英文相关的资料

热点内容
忍者必须死电影大结局 浏览:478
国产老电影谍战片 浏览:438
励志电影1018岁 浏览:199
懂叔看电影 浏览:487
男孩变女孩电影免费 浏览:14
一个和尚和一个女的中国电影 浏览:897
电影童谣在线中文 浏览:222
有哪些高分百合电影 浏览:712
外国用枪打人的电影 浏览:498
杰克凯西是哪个电影 浏览:156
抖音上美国励志电影 浏览:408
二十部经典高分电影惊悚犯罪 浏览:409
电话销售搞笑电影 浏览:158
李俊基古装电影 浏览:196
在电影院看电影在哪里买票 浏览:271
女学生带着一个男孩电影 浏览:898
灯草和尚电影高清下载 浏览:429
刘德华搞笑电影剪辑 浏览:442
电影新白蛇传台词 浏览:459
神马东西主演哪些电影 浏览:99