A. 为什么很多电影的字幕都延迟或者推早
有些枪版估计录得问题会延迟,不过没这么严重吧,好像一般拿手机看才会这么严重,网速不行,电脑一般DVD,HD格式不会有这种问题吧,除非网速卡,画面和音频会不一致吧
B. 我下载了一部电影,资源是很好的,就有一个问题,它自带的字幕延迟1秒左右,有什么办法处理吗
这要看它自带的字幕是内嵌式还是封装式的吧,如果是前者,没办法调节,也去不掉。你如果觉得实在别扭,可以下载该片的其他字幕,然后把字幕置顶,这样就不会跟原来的字幕重合。
如果是后者,主流的视频播放器可以调节字幕的时间轴。调提前1秒就可以了。
C. 字幕与电影版本不一致,通过播放器调整时间轴后开始能保持同步,但字幕会越来越延迟
有两个办法解决:
搜索下载一个VobSub软件,安装后有SubResync工具,打开字幕文件,根据第一句话的时间,修改第一条字幕的时间码,再根据最后一句台词出现的时间,修改最后一条字幕的时间码,中间各条字幕的时间码,就会自动修改好了,保存即可。
使用mmg,把外挂字幕进行封装,封装时,根据需要调整延时和伸展比率,多试几次,一般就可以匹配了。
D. 英文字幕下载:加载的电影英文字幕和剧情不配套,字幕延迟,怎么办
两个方法:
1. 到射手网重新下一个字幕,用片名搜索,下载与你的电影版本匹配的字幕。
2. 用VobSub软件当中的SubResync工具,自己修改字幕的时间码,使其与视频同步。可以上网搜索SubResync教程。
E. 电影的srt字幕~前面10分钟都是同步的,可到后面字幕就延迟了几秒,怎样解决
造成字幕不同步的情况很多,比如字幕和视频文件本身就不配套,或者两者的fps值不同,前者不好解决,只能重新下载对应的字幕(同一个影片可能发布很多版本,要完全对应才行),对于后者来说,可以利用KMPlayer的字幕调整功能,在菜单-字幕控制-修正字幕帧同步-尝试一下其中的各种设置,或者直接按[和]两个键,分别对应向前和向后调整字幕0.5秒(按下Shift+[或]是调整五秒)
当然可以用调整字幕的专用软件,重新设置时间轴,不过比较复杂,不是一时半会就能掌握的
如果前面基本正常,越往后延迟越明显,那一般就是fps不同导致,在修正同步中调节帧率就行了
还是不行的话,只能搜搜更合适的字幕了
F. 如何让电影的字幕整体延后一秒钟
我是用了PotPlayer播放器,右键-字幕-字幕同步帧率-手动调整同步,调整完后,右键-字幕-保存字幕-回写SMI字幕
G. 鐢靛奖閲屽0闊冲拰瀛楀箷寤舵椂鎬庝箞瑙e喅
濡傛灉娌℃湁kmp鍙浠ュ皾璇曠敤璁颁簨鏈鎵撳紑瀛楀箷鏂囦欢锛屾墜鍔ㄨ皟鏁存椂闂淬
H. 我现在要将没字幕的电影加上字幕,可是字幕要慢一些,请问怎么用会声会影将字幕延迟 还有一个问题就是怎么
绘声绘影仅支持UTF格式的字幕,其它格式的字幕要转成这个格式才能应用。标题轨的字幕文件是可以拖黄色条来调整字幕延迟或缩短的。有用字幕软件编辑的字幕保存成视频格式的,导入到绘声绘影的覆叠轨,这就要用“回放速度”功能来调整,或更简单快速准确的方法就是用shift+鼠标,按住覆叠轨的字幕视频文件的黄色条来拖到需要的时间标尺的位置。
两段字幕合成为一段,只要把两段字幕文件都导入到绘声绘影,点“保存字幕文件”的图标,就可以把两段字幕文件合并保存成为一段整体的文本字幕文件。用“分享”——“创建视频文件”保存成的是两段合并在一起的视频格式的字幕文件。