1. 经典英语电影桥段
泰坦尼克号片段:
Rose: I love you Jack.
Rose:Jack,我爱你!
Jack: Don't you do that, don't say your good-byes.
Jack:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
Rose: I'm so cold.
Rose:我很冷。
Jack: Listen Rose. You're gonna get out of here, you're gonna go on and make lots of babies, and your gonna watch them grow. You're gonna die an old... an old lady warm in her bed, but not here not this night. Not like this do you understand me?
Jack:听着, Rose,...你一定能脱险,活下去... 生很多孩子,看着他们长大, 你会安享晚年...安息在暖和的床上, 而不是在这里, 不是今晚,不是这样死去,明白吗?
Rose: I can't feel my body.
Rose:我身体已经麻木了。
Jack: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
Jack:赢得船票...是我一生最幸运的事, 让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸, 你一定要帮我,答应我活下去, 答应我,你不会放弃...无论发生什么事,无论环境怎样... Rose,答应我,千万别忘了。
Rose: I promise.
Rose:我答应你。
Jack: Never let go.
Jack:不要食言。
Rose: I'll never let go. I'll never let go, Jack.
Rose:我永不食言,永不食言,Jack。
还有 这个杀手不太冷:
Mathilda
玛婷达
Don't you ever do that again
or I'll break your head.
不要再做这种蠢事,否则我打爆你的头
You got that?
懂了吗?
OK
好
I don't work like that.
It's not professional.
是我就不会那么做,那不专业
There is rules.
这行是有游戏规则的
OK
好
And stop saying ''okay''
all the time!
还有不要总是说“好”
OK
好
Good.
很好
Listen, Mathilda,
you better be careful.
听着玛婷达,你得小心点
You can't just speak
to any guy off the street.
你不可以随便跟街上的人说话
Leon, get a grip.
What's the big fucking deal?
里昂,上道点,这他妈没什么大不了的
I was just smoking a butt
while I was waiting.
我只是在等你的时候跟人家要根烟抽而己
I want you to stop cursing.
我要你停止讲脏话
You can't talk to people
like that all the time.
你不能一天到晚跟人讲脏话
I want you to make an effort
to talk nice.
我要你学着嘴巴干净点
OK
好
And I want you to stop smoking.
It will kill you.
我要你戒烟.
那会杀死你的
OK
好
Stay away from him.
He looks like a weirdo.
离那家伙远一点,他看起来很古怪
OK
好
I'll be out in five minutes.
Stand where I can see you.
我还要进去,五分钟后出来.
站在我可以看见你的地方
我能想到就这两部耳熟能详的了
2. 参加配音大赛,求电影《哈利波特》系列的经典桥段
1.A. 英文原文:
But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.
B.中文翻译
但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。
C.点评
这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:
Ginny looked away from him, over the lake.
'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '
B.中文翻译
金妮扭过脸去望着湖面。
“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”
C.点评
这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。
3.A. 英文原文:
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
B.中文翻译
他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。
C.点评
这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.
4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)
Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)
海格:Yes
5.哈利波特4:
(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:
Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!
1.A. 英文原文:
But he undersood at last what Dumbledore had been trying to tell him. It was, he thought, the difference between being dragged into the arena to face a battle to the death and walking into the arena with your head held high. Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.
B.中文翻译
但他终于明白了邓布利多要告诉他的意思。那就是,被拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许,有人会说这二者之间并无多少不同,但邓布利多知道—我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪感想到,我父母也知道—这就是世界上全部的不同。
C.点评
这一段选自第23章,《Horcruxes魂器》。在这一章里,通过斯拉格霍恩的记忆,哈利与邓布利多证实了伏地魔制造了七个魂器。而在邓布利多的循循善诱下,哈利终于明白,他必须靠自己的力量拯救巫师界,但不是因为预言,而是因为自己。
A. 英文原文:
Ginny looked away from him, over the lake.
'I never really give up on you,' she said. 'Not really. I always hoped...Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself. '
B.中文翻译
金妮扭过脸去望着湖面。
“其实我一直没有放弃你”她说,“没有真的放弃,我一直在希望着……赫敏告诉我投入生活,试着与别人相处,在你周围放松一些,因为以前只要你在屋里,我就连话也说不出来,记得吗?她认为你或许会更多地注意到我,如果我拥有更多——自我。”
C.点评
这一段选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。邓布利多的葬礼后,哈利终于对金妮说出了他一定要说的话:为了金妮的安危,不得不和她分开。坚强的金妮没有哭,她从心底里知道他就是这样的一个人: 不去寻找伏地魔,哈利是不会甘心的。这是他们对话的一部分,也是一点金妮,或是说赫敏,对爱情的一点看法。
3.A. 英文原文:
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretch-ing ahead for himself, in spite of the final meeting with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.
B.中文翻译
他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他依然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比地愉快。
C.点评
这一段是本书的结尾,也是选自第30章,《The White Tomb白色坟墓》。罗恩与赫敏,哈利多么忠实的好朋友。No matter what the difficulty, they have always been there for him.
4. 注:同学们宜观摩句中片语动词(phrasal verbs)stand up to与end up的用法,翻词典查其他释义,然后造两三个句子,掌握一词多义(polysemous)的用法。
Your parents fought against him, but nobody lived once he decided to kill him.(你父母与他交锋,但他一决定下杀手,谁都活不下来。)
Nobody, not one, except you.(无人幸免,除了你。)
哈利:Me? Voldemort tried to kill me? (我?伏地魔曾经企图杀我?)
海格:Yes
5.哈利波特4:
(哈利与赫敏将小天狼星救出监狱后)
Sirius: I’ll be forever grateful for this.
小天狼星:我会为此永远心存感激的。
Harry…to both of you…I want to go with you.
哈利:……对你们两个……,我想和你在一起。
Sirius: One day,perhaps.For some time, my life will be too unpredictable. And besides, you’re meant to be here.
小天狼星:也许将来某一天会的。未来的一段日子里,我的生命会变得不可预知。还有,你应该留在这里。
Harry:But,you're innocent.
哈利:可是,你是无辜的。
Sirius: And you know it. That’s enough. That’ll do. I expect you're tired of hearing this …but you look so like your father …except your eyes. You have…
小天狼星:你知道这一点,这就足够了。我已经很满足了。——我像你肯定都听腻了这句话,可我还是要说,你真像你爸爸,除了你的眼睛。你有……
Harry:……my mother's eyes.
哈利:……我妈妈的眼睛。
Sirius:It's cruel that I got to spend so much time with James and Lily and you so little.But know this:the ones that love us never really leave us. And you can always find them*in here.
小天狼星:这太残酷了:我与詹姆斯和莉莉一起度过了那么长的时间,与你在一起的时间却这么少。但要记住:爱我们的人永远和我们在一起。你永远都可以,在这里(把手放在哈利的心上),找到他们。
Sirius: You really are the brightest with of your age.
小天狼星:(对赫敏说)你真是你这个年龄段里最聪明的巫师。
6.哈利波特5:
Albus Dumbledore: Minister, the evidence of the Dark Lord's return is incontrovertible.
Cornelius Fudge: He's not back!
阿不思·邓布利多:部长,伏地魔已经回来了,这是无可争议的事实。
康奈利·福吉:他没有回来!
Sirius Black: Fourteen years ago Voldemort had huge numbers at his command.
小天狼星布莱克:14年前,伏地魔有着一大批追随者。
Harry Potter: If Voldemort's building up an army, then I want to fight.
哈利·波特:如果伏地魔正在建立一只军队,那么我也想参加战斗。
Severus Snape: You won't last two seconds if he invades your mind.
Harry Potter: I'm not weak!
Severus Snape: Then prove it!
西弗勒斯·斯内普:如果他想侵入你的大脑,你连两秒钟都挺不住。
哈利·波特:我没你说的那么软弱!
西弗勒斯·斯内普:那就证明它!
Lord Voldemort: Harry Potter... You will lose... everything.
伏地魔:哈利·波特……你会失去……一切。
Hermione Granger: It's exciting, isn't it, breaking the rules?
Ron Weasley: Who are you and what have you done with Hermione Granger?
赫敏·格兰杰:破坏规矩很好玩,不是吗?
罗恩·韦斯莱:你是谁?你对赫敏·格兰杰做了什么?
Dolores Umbridge: Things at Hogwarts are far worse than I feared!
多洛雷斯·乌姆里奇:霍格沃茨发生的事情比我想象得更加糟糕!
Albus Dumbledore: Don't fight him Harry, you can't win!
阿不思·邓布利多:不要和他打,哈利,你赢不了他!
Rubeus Hagrid: It's changing out there. There's a storm coming, Harry, just like the last time.
鲁伯·海格:哈利,这里正在发生变化,一场暴风雨即将来临,就像上次一样。
Cornelius Fudge: Dolores Umbridge has replaced Albus Dumbledore as Head of Hogwarts.
康奈利·福吉:多洛雷斯·乌姆里奇取代阿不思·邓布利多成为霍格沃茨的校长。
Ron Weasley: Are we forming some sort of wizard army?
罗恩·韦斯莱:我们是在组建一支巫师军吗?
Dolores Umbridge: I WILL have order!
多洛雷斯·乌姆里奇:我会带给你们秩序!
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. This is a lie.
Harry Potter: It's not a lie! I saw him!
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑巫师回来了,但那是谎言。
哈利·波特:不是谎言,我看到他了!
Cornelius Fudge: The Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格沃茨正在下降的整体水准。
Hermione Granger: We've got to be able to defend ourselves, and if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will.
赫敏·格兰杰:我们必须得做到能自己保护自己,如果乌姆里奇拒绝教我们,我们需要一个愿意的人。
Harry Potter: Every great wizard in history has started out as nothing more then what we are *now*. If they can do it, why not us?
哈利·波特:历史上每一个伟大的巫师最初的时候都是默默无闻的小人物,就与我们现在一样,如果他们能做到,为什么我们不能?
Severus Snape: Discipline your mind!
西弗勒斯·斯内普:管好你的大脑!
Hermione Granger: We're in this together.
赫敏·格兰杰:我们要待在一起。
Cho Chang: You're a really good teacher, Harry.
张秋:哈利,你真是一个好老师。
Rubeus Hagrid: The Ministry's gonna have a full uprising on their hands.
鲁伯·海格:魔法部正在策划一场暴动。
Dolores Umbridge: [standing with her inquisitorial squad holding cho chang hostage] Get them!
多洛雷斯·乌姆里奇(把张秋抓起来当人质):抓住他们!
3. 经典电影30句高频英文台词你会说几句
一部电影看着看着,你会不会觉得哪里有点儿眼熟,这桥段、这剧情、还有这台词……
经典电影30句高频英文台词你会说几句?
1. “We’ve got company!”
“我们有伴了!”
坏银们出现时经常要搭配这句。
2. “Don't die on me!”
“你不能死啊!”
打斗中只见一人伤势严重倒地,这时好队友上演生离死别动情戏码,有时还会搭配来回摇晃伤者的动作,不由得让人捏把汗,没事也会晃出内伤的好么?
3. “(S)he's behind me, isn't (s)he?”
“他/她在我身后,是吗?”
悄悄和小伙伴们说某人坏话,结果从大家的眼神中发现,那人正在自己身后。
4. 跪求 爱丽丝梦游仙境 (2010电影版)所有的对白(急用!!!跪谢!!!)
《爱丽丝梦游仙境》十大经典台词对白
from:Miss Wang
蒂姆·伯顿3D真人版的《爱丽丝梦游仙境》终于和大家见面了,这部改编自著名童书的电影继承了原著许多经典的桥段以及台词对白,假如对小说面生的话,倒还真是有种out的感觉。接下,我们慢说忙来看看中英对照的《爱丽丝梦游仙境》经典台词对白吧!
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第十位:
在渡渡鸟严明地建议休会以便当即接纳更有效的补救措施来把各人搞干之后,小鹰说:“请说英国话!这些词儿都挺长,我连一般都没听懂,而且我信任你本身也听不懂。”
Number 10 spot is given to Eaglet:
Alice and many animals and birds along with a Duck, Dodo, Lory and Eaglet swam from a lake that was actually a pool of Alice"s tears. While at the shore they were discussing how to get dry. Dodo was talking in business terms about adjourning the meeting and adopting more energetic remedies. To this Eaglet called out this quoted sentence:
"Speak English! I don"t know the meaning of half those long words, and I don"t believe you do either!" -Eaglet
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第九位:
爱丽丝在法庭上以及红心女国王争辩该当先裁决照旧先审判的时辰觉察本身恢复到了正常巨细,于是就叫了起来:“你不外是一堆桥牌罢了!”
Number 9 is a quote from Alice herself。
This takes place ring the court scene. Alice argues with the Queen of Hearts about the order of a verdict and a sentence, and then Alice realizes that she is her normal size again and does not need to care what the Queen says. This is why she yells out:
"You"re nothing but a pack of cards!" -Alice
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第八位:
公爵夫人在努力回想起只想不说的寓意是什么,爱丽丝觉着这事儿没啥寓意,公爵夫人答复说:“凡事都有寓意,只要你肯去找。”
Number 8 is from the Duchess ring the game of croquet after she is released from prison to take part in the game. Alice is quietly thinking about how pepper and other spices affect people。
The Duchess is trying to remember what kind of a moral there is in thinking and not speaking. Alice thinks that there is no moral in it. Therefore the Duchess teaches Alice that:
"Everything"s got a moral, if only you can find it." -The Duchess
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第七位:
爱丽丝同假海龟以及格里芬讲评她这一成天的希奇经历,格里芬让她违《这是懒汉在措辞》,一违出来词儿全分歧错误了,假海龟就说:“哦,我以前闻所未闻这首诗,可是听上去全数一胡说八道。”
Number 7 is a quote from the Mock Turtle. He, the Gryphon and Alice are at the sea shore. Alice tells them about her adventures of the day and how she was repeating a poem to the Caterpillar and how the words came out all wrong. The Gryphon is very interested and asks Alice to repeat a poem called ""TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD"". Of course the words come out all different again. This is what the Mock Turtle calls it:
"Well, I never heard it before, but it sounds uncommon nonsense." -The Mock Turtle
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第六位:
爱丽丝跟随白兔进了兔子洞,然后觉察这是一条长长的走廊,她闻声白兔说:“我要命的听觉跟胡子啊,我要来晚了!”
At number 6 is a quote from the White Rabbit. Alice follows the White Rabbit into the rabbit hole and finds herself in a long corridor. She sees the White Rabbit hurrying down the passage. Alice sprints after him just in time to hear the White Rabbit say:
"Oh my ears and whiskers, how late it"s getting!" -White Rabbit
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第五位:
这句话非常著名了,来自残暴的红心女国王,那句反反复复八面威风的:“剁失她的脑袋!”
Number 5 place is given to a famous quote from the Queen of Hearts. She uses this expression quite often in the story. One time is when Alice meets the Queen for the first time. After Alice has introced herself, the Queen asks her about the three playing card gardeners lying on the ground. But because Alice does not know them and expresses that to the Queen quite casually, the Queen of Hearts gets furious and screams to Alice:
"Off with her head!" -Queen of Hearts
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第四位:
红心国王这句台词对白可谓相当很纠结,的确是一句话的空话连篇,他让白兔读信,白兔不懂得从哪里开端,国王就号令道:“从开头开端接下去接着来到最后就停。”
At number 4 is a quote from the King of Hearts. This happens at the hearing in court while the King asks the White Rabbit to read a set of verses in a letter, written by the prisoner to somebody. The White Rabbit does not know where to begin。
"Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop." -The King
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第三位:
来自疯头巾先生以及三月兔在疯茶会上的这个谜儿也称得上是令人难忘:“为何乌鸦像桌子?”答案是……他也不懂得答案是啥。
On the third spot is quite an odd question by the Mad Hatter。
Alice is at the March Hare"s house and the Mad Hatter is there with Dormouse as well. They are having a tea party. The March Hare and Alice get into an argument about Alice"s right to join the tea party. Then the Mad Hatter makes Alice even more furious by telling her she needs a haircut. Of course Alice declares that to be rude, but the Mad Hatter answers her with a riddle:
"Why is a raven like a writing desk?" -The Mad Hatter
《爱丽丝梦游仙境》著名的话第二位:
这句话是全书的精华吧?来自爱丽丝吃了蛋糕之后开端疯长,她赞叹道:“越奇越怪,越奇越怪。”
Here we are, getting 关了r to the best quotes of them all. At number 2 position is a short and famous exclamation from Alice。
Alice eats a cake and expects something peculiar to happen to her. And finally her neck grows and grows so much that in the end she does not even see her own feet. Alice is so surprised that for a moment she forgets to speak good English and cries out:
"Curiouser and curiouser." -Alice
《爱丽丝梦游仙境》著名的话熬头位:
最著名一句《爱丽丝梦游仙境》台词对白,来自赫赫著名的柴郡猫:“我们全都疯了。”
Finally, number one, the most famous Alice in Wonderland quote. This quote comes from a conversation between Cheshire Cat and Alice. The grinning Cheshire Cat is giving directions to Alice and tells what sort of people live in each direction in the woods.Then he dis关了s as a matter of fact that:
"We"re all mad here." -Cheshire Cat
5. 适合初三学生模仿的电影对话片段,三到五分钟
冒牌天神有很多桥段很适合。比如布鲁斯和上帝对话的那段,还有布鲁斯在房间里想办法处理祈祷的片段,还有他得到超能力以后high的片段,他和街头混混对话然后一只猴子从屁股钻出来的片段。
另外泰坦尼克号里也有很多好片段适合模仿。那段杰克和露丝在船头,you jump i jump已经成为经典,相信你们模仿肯定能带来效果。配合动作。 或者最后两人在门板上那段生死对话。
007系列也有很多很好的桥段适合模仿。im bond, james bond 那个经典形象。楼主可以参考007早期布鲁斯南演的。里面有大量经典对话桥段可以模仿。
希望能帮到你。欢迎追问。
6. 电影里经典的表白桥段(30个老电影中的爱情告白金句)
I see you...
——《阿凡达》
我这辈子最不后悔的事就是走进你的店买下第一块三明治。
——《速度与激情7》
如果,我多一张船票,你会不会跟我一起走?
——《花样年华》
留下来或者我跟你走。
——《海角七号》
曾经有一段真挚的感情摆在我面前我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及。人生最悲哀的事情莫过于此。如果上天能再给我一次重来的机会,我会对那个女孩说三个字:我爱你。如果要在这段感情前加个期限,我希望是一万年!
——《大话西游》
我养你吧!
——《喜剧之王》
除了喜欢你,我什么都做不好。
——《假如爱有天意》
有些事情不用一个晚上做完,我们又不赶时间。
——《志明与春娇》
世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。
——《卡萨布兰卡》
对我来说,爱你一切都值得。
——《本杰明·巴顿奇事》
1我给你的爱像呼吸一样自然,每天醒来像日出一样,每天如一日你给我的痛,像悲伤一样真实 ,忘不掉 ,躲不了。
——《荒野生存》
1我爱过你,就再也没有爱过别人。我永远也不,那是千真万确的。
——《魂断蓝桥》
1我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特地来告诉你,对我来说,我觉得现在的你比年轻的时候更美,那时你是年轻女人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。
——《情人》
1我忍不住,我爱你。
——《阿甘正传》
1我来是因为当你意识到你想要与一个人共度余生,我会想让你的余生越快开始越好。——《当哈利遇到莎莉》
1我手上的爱情线、生命线和事业线,都是你的名字拼成的。
——《玻璃之城》
1就在看到你的那一刻,我心动了。
——《心动》
1我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。
——《剪刀手爱德华》
1一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。
——《恋恋笔记本》
20、我所做的一切,我努力改变我自己,都是为了你。
——《初恋这件小事》
2我荒废的心会一直爱你。
——《真爱至上》
2如果我们不能在一起,生活还有什么意义?
——《成为简·奥斯汀》
2我爱你,胜过一切。
——《时间旅行者的妻子》
2拍拖不是随便想和什么人在一起都行的,我们必须和那个不能失去的人在一起.
——《后备甜心》
2我的生活没有你,将不再是生活。
——《无姓之人》
2感谢上天让我遇到你。
——《怦然心动》
2我知道你没有过去,但至少让我给你一个未来。
——《天使A》
2所谓深情挚爱,就是你中有我,我中有你,原来,一个人吃饭没有两个人吃饭开心。——《天下无双》
2我要你知道,在这个世界上,总有一个人是会永远等着你的.无论在什么地方,总会有这么一个人. ↓↓↓
——《半生缘》
30、从现在开始,你只许疼我一个人,要宠我,不能骗我,答应我的每一件事都要做到,对我讲的每一句话都要真心,不许欺负我,骂我,要相信我.别人欺负我,你要第一时间出来帮我,我开心,你要陪我开心,我不开心,你要哄我开心,永远觉得我最漂亮,做梦也要梦到我,在你的心里只有我。↓↓↓
——《河东狮吼》
7. 经典英文电影对白 雅思听力扩展训练利器
下面就来推荐比较经典的适宜做雅思听力的拓展资料的电影,希望对大家的雅思听力备考有帮助。
电影现在已经成为生活中的一部分,在看影片的同时,不要忘记练习听力哦!
傲慢与偏见
所有的英语学习网站都必推的英音电影材料,不过需要指出,该片比较适合考生去适应模仿那种抑扬顿挫的英音腔,但在题材和用词都过于老了。只是这种类似于贵族爱上灰姑娘的经典桥段,怕是永远不会老。
best line:
If your feelings are still what they were last April, tell me so at once.
My affections and wishes have not changed.
But one word from you will silence me for ever.
If, however, your feelings have changed......I would have to tell you,you have bewitched me, body and soul, and I love...I love... I love you.I never wish to be parted from you from this day on.
窈窕淑女由萧伯纳剧本改编,由赫本女神主演,讲述了一个满口粗鄙的乡下贫穷卖花女在一个语言学教授的包装下,华丽变身的故事(当然也是一个忘年恋的故事),可以说这完全就是一个0基础雅思听力口语高分超级速成课程。
best line:
Damn,damn,damn,damn. I've grown accustomed to her face.She almost makes the day begin.
I've grown accustomed to the tune that she whistles night and noon,her smiles,her frowns,her ups,her downs are second nature to me now.
Like breathing out and breathing in.I was serenely independent and content before we met.Surely I could always be the way again.
And yet I've grown accustomed to her looks.
Accustomed to her voice.
Accustomed to her face.
成为简奥斯汀简?奥斯汀(安妮·海瑟薇 饰)的一生是否如她的文字那样充满曲折的过程和完满的结局?《成为简》用传记方式描述她的一生。安妮·海瑟薇主演,拥有灿烂明媚的笑容和高雅端正的气质,还带有一点点的调皮可爱,被誉为“茱莉亚·罗伯茨和奥黛莉·赫本”的综合体。电影里的台词无比文艺清新,可以说这是一场英式的严肃雅思听力课。
best line:
But if our love destroys your family, it will destroy itself. In a long, slow degradation of guilt and regret and blame.
Truth, made from contradiction. But it must come with a smile.
Or else I shall count it as false and shall have had no love at all.
国王的演讲这是一部美丽的电影。是一件艺术品。没有视效,没有美女,没有华服。不用让你辛苦的戴上眼镜在大屏幕前目不转睛屏息凝神两个小时兼带大呼小叫,这部电影不负责锁牢你的眼球,不负责点燃你的荷尔蒙,不负责代入你的情绪,它只管兀自绽放着360度全方位无死角的美丽,仿佛夜半时分盛开的昙花,明明安静而没有高潮,却每一秒每一分都是高潮,雍容华贵得需要用慢镜头去体会。
听名字就能猜想推荐的理由,一个严重口吃的国王是如何在一个野蛮老师的带领下发表9分雅思口语part2!
best line:
The task will be hard.
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
年轻的维多利亚
维多利亚女王是英国历史上在位时间比较长的君王,从1837年继位到1901年驾崩,统治英国长达63年。空前绝后。 这发生在200年前的故事,温情脉脉地,感动了我。所有的宫廷乱斗,在这你都能看到。当然,少不了那英音的极致形态:女王音。就把这当成是一场双膝送上的雅思听力跪舔膜拜课吧。
best line:
only you ,know how to hear me through the silence
王牌特工林菲尔斯只要站在那儿就已经帅到泯灭人性了,但是你们再想象一下,这家伙在片中穿高级定制西装,戴斯文黑框眼镜,手持绅士专属长柄伞,还是个一人可以打100个、打起架杀起人来疯子一般的喜欢引经据典丢书袋的精英杀手…
所以,强烈推荐给那些平日里较为少言寡语的男生及所有女生看。这是一堂教你如何瞬间俘获雅思考官的装X雅思口语课。
best line:
There is nothing noble in being superior to your fellow man;true nobility is being superior to your former self.
一天这是一个关于灵魂知己的故事,这是一个关于男女之间20年友谊的故事。从校园的的叛逆的大学生,到步入中年。关于family,关于friendship,关于campus,关于dream,关于regret。所有的雅思口语/听力素材,你可以在这里找到。
best line:
Oh, come on, Em. Be spontaneous. Be reckless. Live for the moment!
诺丁山好莱坞炙手可热大嘴女影星,伦敦诺丁山落魄小书店中年大叔,仅此两点,道尽一切。挚爱男神休格兰特的英音清晰温柔,会让你爱上这种口音的,涉及友谊爱情日常生活等题材,对话较多,无偏僻词语。属于体验非常舒适毫不压迫感的雅思听力/口语进阶课程。比如下段对自己生活环境的描述,简直是人间极品。特别适合作为听写用素材。
best line:
Of course, I've seen her films and always thought she was, well, fabulous
-- but, you know, million miles from the world I live in. Which is here -- Notting Hill -- my favourite bit of London.
There's the market on weekdays, selling every fruit and vegetable known to man... The tattoo parlour
-- with a guy outside who got drunk and now can't remember why he chose 'I Love Ken'... tattoo
The racial hair-dressers
- where everyone comes out looking like the Cookie Monster, whether they want to or not...
Then suddenly it's the weekend, and from break of day, hundreds of stalls appears out of nowhere, filling Portobello Road right up to Notting Hill Gate.
And wherever you look thousands of people are buying millions of antiques, some genuine... and some not quite so genuine.
And what's great is that lots of friends have ended up in this part of London -- that's Tony, architect turned chef, who recently invested all the money he ever earned in a new restaurant... ended up
So this is where I spend my days and years -- in this small village in the middle of a city -- in a house with a blue door that my wife and I bought together... before she left me for a man who looked like Harrison Ford, only even handsomer... and where i lead a strange half-life with a lodger called
-- Spike!
成长教育这部电影改编自英国女记者 Lynn Barber 的回忆录。16岁那年,她人生的唯一目标、她处于下层中产阶级的父母多年来的唯一期待,是让她考上牛津大学,直到她在雨中邂逅了一个潇洒的男人......
关于青春,关于成长,关于爱情,关于学业,这些素材,你都能在这里找到。
best line:
Action is character. If we never did anything, we wouldn't be anybody.
灰姑娘
歌舞升平,绮梦一场。身为女孩子,童年所有关于公主的幻想,一切闪闪发亮镶珠嵌钻的热望,都好像蓝色裙摆上的星星,都从仙女教母那句魔力咒语“Bibbidi-Bobbidi-Boo”开始。
童话故事,决定了它的整个语言是清新的易懂,适宜于小孩子的观影的。所以,关于childhood,关于love,关于adventure,一堂带点浪漫童话气息的雅思听力/口语基础课。推荐给所有公主控/向的男女考生。
best line:
I want to tell you a secret. A great secret that will see you through all the trials that life can offer. You must always remember this. Have courage and be kind.
环球青藤友情提示:以上就是[ 经典英文电影对白 雅思听力扩展训练利器? ]问题解答,希望能够帮助到大家!
8. 求个英语电影剧本,要那种全英文台词的。短点的,谢谢了。老师让背呢、、、
《lion king》、《forrest gump》、《蓝莓之夜》这三个电影你可以去看看,里面有很多经典桥段。~当然,我个人最喜欢【傲慢与偏见】05版电影里的……
1、达西第一次向伊丽莎白求婚
【达西;】in vain l have struggled and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了
These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬
l came to Rosings with the single object of seeing you. 我来rosing就是为了见你
l had to see you. 我一定要见你
l have fought against my better judgment, my family's expectation... 我与自我判断 家庭期望
the inferiority of your birth, my rank and circumstance... 你低微的出身 我自己的身份相抗争
all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... to end my agony.
我把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦
【伊丽莎白:】l don't understand. 我不明白
l love you. - 我爱你
【达西:】Most ardently. 满怀深情
2、第二次求婚
【达西:】lf your feelings are still what they were last April...tell me so at once 要是你的态度还是和四月份一样 就请 你立即告诉我
My affections and wishes have not changed... 我的感情和心愿还始终如一
but one word from you will silence me forever. 不过只要你一句话 我就永远不提此事
lf, however, your feelings have changed... 如果 怎么说 你改变了心意...
l would have to tell you, you have bewitched me, body and soul... ... and l love.... l love.... l love you. 我得告诉你 你对我施了魔法 我的肉体 我的灵魂 我爱... 我爱... 我爱你
l never wish to be parted from you from this day on. 我从来没想过 今天要和你分开
【伊丽莎白:】Well, then. 好吧
Your hands are cold. 你的手很冷
好吧,这个剧本虽然很煽情。……
9. 求经典英文电影片段,适合模仿的,最好是一个人!三分钟左右
公主日记1片尾,我以前口语课就模仿的这个,效果很好~~
http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ4MDE3OTY=.html
44分09到46分27.一个人的.好模仿.主题也好.哈哈,因为我那次很成功,大力推荐~~