⑴ 电影院港片有粤语版吗
大陆的不会有的,都是国语
⑵ 国内上映的港产片为什么没有粤语
港产片为了迎合内地观众和通过广电大关,会弄至少两个版本——粤语原版和国语删减版,粤语原版在香港本地上映,不用怕有麻烦,而国语删减版就要很谨慎地去改,有时结局也要两个版本。这是很耗精力和金钱时间的。要到内地一定要删减版,然后就有国语和粤语两种选择,如果精力和时间只够加工一次,那么只能选择更大受众面的国语,因为即使在广东也是珠三角地区才喜欢粤语,这些人数在全国比例是占少数,为了这些观众去再弄一个粤语删减版是不值得的。建议你去香港看或者等DVD和网上版本。
⑶ 为什么现在的港产片无粤语版!得国语!例如《寒战》、《天生爱情狂》(张智霖个出) 好奇怪啊…
还是有的,例如:乐视网推出的港产影片都有区分粤语国语 而有些新片没有是因为国内六区的DVD片商喜欢在电影上映后不久就急着发行DVD了 而你想看粤语版的就得等香港的三区DVD发行才可以看, 一般三区的DVD是在电影上映三个月后才发行,而六区的一般在院线上映一周或两周就发行了, 所以会觉得粤语版的慢很多,
⑷ 为什么电影院放香港电影没有粤语原声
因为绝大多数观众都是外行,没多少人真的懂的欣赏,这是太正常不过的事情。其实最可悲的是美国好莱坞的电影看国语,香港电影看国语,日本动漫看国语。
我个人认为,除了像泰语这种恶心难听到一定程度的语种,都该看原版加字幕。除了一些极其难听的语种和极小的语种,根本就只应该做好翻译工作,可是一些电影即使原版,翻译也是狗屎。好莱坞和香港电影最明显,一些方言、俚语,不是瞎翻译就可以的。但是懂的才有多少,有要求的才有多少?
我常用吃食来比喻很多东西,食家少而吃货多,有几个人懂啊?所以好忽悠,好骗啊。
有几个人会为了看电影做一小时车去城市固定的地方?,今天为了看使徒行者2,来回地铁30多km。因为在内地,有品位的电影院和有品位的老板太少了。我去的这家是最支持原版作品的影院,8成放原版,2成放国语,去这家的大多数都是懂行的
⑸ 为什么现在的香港电影不说粤语
一般香港自己拍的电影都是有粤语版的,只不过因为总局的原因粤语版在内地不准上演而已.我一直认为电影要原汁原味才好,像美国大片配上普通话像什麼样子,港产片就应该讲粤语,听不懂有什麼关系,英语法语我们一样听不懂还不是照样好好的.各地的电影要有自己独特的地方电影才会受欢迎.难道就因为粤语是方言的地位就特殊对待吗..真不公平.
⑹ 大家到戏院看港片有粤语吗
据我所知香港电影在广东电影院上映用的都是粤语,例如《使徒行者》、《澳门风云3》都是播的粤语,理由很简单,在广东用粤语上映有亲切感,就连不是香港电影的《大圣归来》当年在香港上映时也播的是粤语版。不过其他省就是国语版,我在网上见过《使徒行者》的粉丝说在南京很难找粤语版。
因为现在大部分的港产片都是合拍片,所以电影本身就有国粤语两个版本,只有粤语地区是用粤语,其它地区用的都是国语。如果你所在地区不是粤语地区,播不播粤语要看戏院的决定。
⑺ 为什么现在香港电影都不拍粤语口语字了全是出的中文粤音。。
话说香港才多少人,就算大家都去看这部电影了,有多少票房,主要还是在大陆赚票房的嘛,当然要迎合大陆市场了。而且只是个字幕而已,后期制作的,也许某些小众电影还是主要在香港放,也许就不用简体字了。