星球大战前传1:魅影危机
外文片名:Star Wars: Episode I - The Phantom Menace
星球大战前传2:克隆人的进攻
外文片名:Star Wars: Episode II - Attack of the Clones
星球大战前传3:西斯的复仇
英文名:REVENGE OF THE SITH
指环王:护戒使者
英文片名:The Lord of the Rings:The Fellowship of the Ring
指环王:双塔奇兵 The Lord of the Rings:The Two Towers
指环王:王者归来 The Lord of the Rings:The Return Of The King
阿甘正传:Forrest Gump
勇敢的心:Braveheart
终结者1:The Terminator 简称T1
终结者2 :末日审判Terminator 2:Judgment Day
终结者3 :Terminator 3:Rise of the Machines
终结者:救世主:Terminator Salvation
黑客帝国:The Matrix
黑客帝国2:重装上阵:The Matrix Reloaded
黑客帝国3:革命:The Matrix Revolutions
2001太空漫游 2001: A Space Odyssey,Two Thousand and One: A Space Odyssey
教父The Godfather
天堂电影院(意大利): Nuovo cinema Paradiso
楚门的世界:The Truman Show
辛德勒的名单:Schindler's List
拯救大兵瑞恩Saving Private Ryan
决战中的较量(兵临城下)Enemy at the Gates
太多了 楼主先在http://..com/question/102477310.html?an=0&si=1这里找你要的经典电影 然后网络里搜一下就知道了
⑵ 电影《逃离德黑兰》英文名《ARGO》的由来
前两天刚看。美国驻伊朗使馆被激进民众包围,有6个工作人员逃到加拿大驻伊朗使馆躲避,不能出境,美国CIA采取了一个ARGO的计划,这个计划就是设计一部名叫《ARGO》的科幻电影,这6位工作人员在这个电影中分别担任不同的岗位,并为他们制作了6份加拿大的护照,谎称他们是加拿大人,是去伊朗采风的,然后成功将困在伊朗的6位工作人员带回美国。ARGO并无特殊含义,只是这部虚拟电影中一只宇宙飞船的称号,翻译为《逃离德黑兰》是因为他们的使馆地址在伊朗德黑兰,仅此而已。
⑶ 电影《魂断蓝桥》中的名字有什么来历和涵义吗
《魂断蓝桥》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直译的意思是“滑铁卢桥”。后来有人改译为《断桥残梦》,“断桥”寓意有情人不能终成眷属,意思到了,感觉却不美。
于是编译组为该片举行了征名活动,一位女士寄去了“魂断蓝桥”的名字,获得了编译组的一致通过,并最终成为影片的中文片名。
《魂断蓝桥》改编自罗伯特·E·舍伍德的同名舞台剧。影片拍摄于20世纪40年代,由于明星制和制片厂制度在好莱坞盛行,因此电影公司出于启用明星来保证票房收入的考虑,于是决定不让《魂断蓝桥》中的任何一场戏直接表明费雯·丽饰演的女主角玛拉是一个妓女。
(3)英文电影片名带典故的扩展阅读:
剧情简介
芭蕾舞演员玛拉和军官罗伊在滑铁路桥上邂逅倾心,然而由于战争无情,在两人决定结婚之时,罗伊应招回部队参加战事。为见爱人最后一面,玛拉错过了芭蕾舞团演出,失去工作。
不久,罗伊被误登上阵亡名单,失去工作的玛拉几欲崩溃,沦为妓女。
再次遇到生还的罗伊,玛拉对生活又有了希望,可是面对罗伊家族的荣誉和家人的信任,善良的玛拉不愿继续欺骗他,于是在婚礼前一天悄然离去,在两人初次见面的滑铁卢大桥上结束了自己的生命。
⑷ 有没有关于失去孩子的电影或小说 最好是母亲
兔子洞!
《兔子洞》片名典故来自于《爱丽丝梦游仙境》,美国剧作家David Lindsay-Are创作了该剧,故事主要讲述一对原本幸福的夫妻在经历意外的丧子之痛后所产生的情感纠葛的故事。
影片的片名Rabbit Hole直译为《兔子洞》,源自《爱丽丝梦游仙境》,意思是进入一个奇特不同的世界的入口,也就是出口的意思。
贝卡和豪伊是一对幸福的夫妻,就在8个月前,他们还有一个美满的家庭。他们的儿子丹尼在车祸中不幸遇难,突如其来的打击彻底改变了他们原本完美的生活。从噩梦中醒来后,回到了现实生活中,夫妻俩沉浸在回忆、渴望、愧疚中,相互指责挖苦,无法从痛苦中解脱。贝卡开始重新定义自己的生活,她变得苦闷,尖刻,有时甚至有些滑稽,居然和肇事司机杰森发展出了神秘的关系,杰森是一个忧虑的漫画书作家,正处在青春期。和杰森的交往让贝卡暂时从丹尼的痛苦回忆中解脱出来。与此同时,豪伊整日沉湎于过去,并努力从外人那里寻找贝卡无法给予他的安慰。尽管这样,夫妻俩还在努力找回充满欢笑和幸福的美好生活。这段历程反映了两个人从脱轨的生活中重新接受彼此的过程。导演约翰·卡梅隆·米切尔有着类似的个人经历,被剧本深深吸引。他14岁的时候失去了10岁的弟弟,他说:“这是一件突如其来的意外事件,它永远地改变了一个家庭,直到现在我们还在从创伤中恢复着”。
本片故事起因与《意外的旅客》颇为相似——一对原本幸福美满的中产夫妇,因为四岁儿子遭遇车祸意外身亡,而陷入了一场前所未有的感情风暴中。他们两人将如何面对今后的生活,逐渐成为了他们人生的主题,该片讲述的终极命题,就是这对夫妇如何找到婚姻危机的出口。
电影《兔子洞》改编自同名百老汇舞台剧,原著剧本曾获得2006年普利策戏剧奖。剧中,妮可和艾伦扮演的夫妇原本过着幸福的生活,4岁孩子在交通意外中的死亡,导致他们产生了情感波折。母亲和姐姐以各自的方式挽救这对夫妻的关系,而造成车祸的年轻司机也开始进入他们的生活。和妮可搭档的艾伦·艾克哈特,曾在《美味情缘》中和凯瑟琳·泽塔琼斯合作。
《灵异拼图》
在一次飞机失事中,泰莉·派瑞塔失去了8岁的儿子,对儿子的思念让她的精神变得越来越脆弱,与丈夫吉姆也越来越疏远,原本健康幸福的家庭关系崩塌了。更为离奇的是,家中所有关于儿子曾经存在过的迹象--一家人的合影、生活用品一切的一切,也都随之消失不见了。无论她怎样疯狂地寻找,都无法得到儿子的一点信息。她不得不向精神科医生姆恩斯求助,却被告知她的儿子只是她的幻觉而已,而她为这个幻觉虚构了整整八年的记忆。泰莉将信将疑地离开了,直到她遇到同样经历的艾什,他最近也失去了自己的女儿,于是两个人决定携手证明孩子的存在…
⑸ 《勇敢的心》讲了什么如何评价
记的看这部片子时还在上初中,当时就很喜欢这部片子,这些年看的好莱坞电影有几百部,唯一只有这部片子让我反复看了五十多遍,连台词都背下来了~~~~~~
这些年里还不断煽动家人朋友去看这部片子,为的就是和大家分享真正的经典(虽然这部片子也有bug)许多人和我一起感动了N回......
现在我已经把此片的VCD,DVD(D5,D9都有),电影原声CD,印有海报的衣服,原版电脑游戏,大幅海报,想关书籍等相关产品攒了不少,也算了却一份心愿--
"欢迎各位来我的小组--(电影信息交流会)讨论电影"
以下奉上:
电影背后的历史——勇敢的心
“FREEDOM!”威廉.华莱士临刑前的高呼自1995年电影上映后不知震撼了多少观众的心,现在让我们一起比较一下电影中、以及历史上的苏格兰独立之战。
历史背景
这里有一段在电影中并未提及的史实。早在爱德华一世的父亲亨利三世执政时期,英格兰与苏格兰之间由于王室之间的联姻而有着相当亲密的关系,在这一大段时期里,英格兰与苏格兰基本上相处融洽。直到1286年发生苏格兰国王亚历山大三世坠崖身亡的意外事件,苏格兰人方才发现他们此时合法的王室继承人竟只剩下一个挪威血统的6岁少女——玛格丽特公主的母亲是亚历山大三世的女儿,父亲则是挪威国王埃里克二世。但在1290年,玛格丽特公主这个王族唯一的后嗣也因病身故,至此苏格兰王室失传,各路苏格兰领主、贵族立刻开始了互不相让的王位争夺。在苏格兰地颇有影响的主教威廉.弗拉塞尔想起了原与苏格兰王室有着姻亲关系的英格兰王,于是向时任英王爱德华一世去信请求代为裁定新的王位继承人,于是野心勃勃的英王爱德华一世干涉苏格兰内政便有了堂而皇之的理由。这个爱德华一世,就是电影中阴险狡诈的大反派“长腿爱德华”。
当时苏格兰国内帮派林立,最有竞争力的新王候选人当然是罗伯特.布鲁斯,这个苏格兰老牌世袭贵族势力最为强大,并曾被前苏格兰王亚历山大二世指定拥有皇位继承权。长腿显然不会让这么一个理所当然的人选坐上王位,所以就选择了势力远不如罗伯特.布鲁斯的约翰.巴里奥尔为王。想想吧,原先没什么希望染指王位的巴里奥尔被送上王位,岂不是应该对长腿感恩戴德、俯首帖耳吗?但这个算盘却完全打错:新王上任后不久,长腿与法国开战,但新任苏格兰王对于长腿要求兵员增援的“命令”却十分不屑,反而与法王签定和约!怒不可遏的长腿随即与法国匆匆休战,转而将大军开进苏格兰。1296年3月底,爱德华一世率军攻陷苏格兰的商业重镇贝里克。4月底日,英军主将约翰.德.沃勒内率领的英格兰军队在邓巴全歼巴里奥尔的四万大军,巴里奥尔投降,他本人以及两千多名苏格兰显贵被囚。随后长腿以苏格兰统治者自居,并令约翰.德.沃勒内为总督率军长驻苏格兰,同时把一大批英格兰贵族派往苏格兰担任大小地方官吏,苏格兰等同亡国。忍无可忍的苏格兰人奋起反抗,于是有了电影中的故事。
传说中威廉.华莱士身高2米,体重近300磅,在战场上一剑挥去,无不人仰马翻!想来在当时苏格兰人普遍营养不良的状况下,威廉.华莱士的这种体态应无异于天神下凡。又有说华莱士头发长而白,大把浓密的络腮胡……怎么跟电影中梅尔.吉布森的扮相差别甚远,倒和他身边那儿时的玩伴比较接近?威廉的剑是他身后唯一的遗物,现在还供奉在史特灵纪念馆内供人瞻仰,此剑超过1.5米长,重近40斤,非一般人所能使得,也从侧面印证了上述传说或许并非虚言。威廉.华莱士儿时成长的经历无据可考,连出生时间也无从得知,仅能从姓名推出其祖上或许由威尔士移民而来,因为Wallace(华莱士)与Walensis(说威尔士语的人)词义相通。根据传说,华莱士的父兄皆因反抗英人统治死于英国骑士费尼克之手,后来此君在罗顿山弯道被华莱士及其伙伴伏击身亡。华莱士复仇后与叔、舅、堂兄弟等族人以及一些慕名来投的流浪者、山林匪盗等聚集成团,便成为了“起义军”的原始阵容,规模仅在百人之内。华莱士成为该小股游击队之首,原因嘛,或许跟其惊人的身板不无关系。长腿委任的拉那克郡长荷斯里格负责剿匪,为了引华莱士现身竟绑架了华莱士的未婚妻将其残忍杀害、并公开亵渎尸体,极尽暴戾之能事。未料该女乃当地族长之女,此举激起公愤,华莱士率部与女方亲友联手夜袭拉那克,斩杀英军200多人,华莱士更亲取郡长首级以祭女友在天之灵。拉那克之战令华莱士声名大振,起义队伍迅猛扩张至3千余人。
史特灵战役
电影中浓墨重彩描绘的史特灵战役是威廉.华莱士首次参与的军团级战役。英军指挥是邓巴会战中的“头号功臣”沃勒内,由罗克斯堡出发并集结了邓迪和史特灵两地的英军驻军,以1千重骑、近两万重步为主力,另有作为辅助大队的1千轻装步骑及几百个长弓手;苏军主力为蒙尼率领的6千步兵、200重装骑兵,华莱士率领的1万多步兵和少量轻骑兵,另有数目不详赶来助阵的当地村民。就兵力对比来说苏军虽无明显劣势,但就兵员素质和装备方面,除了蒙尼带来的北军多少有点正规军的底子外,威廉等人的军队真可以“乌合之众”来形容:农民、响马、流浪者、地主的私人武装……什么都有,武器大部分是简陋的土制长矛和粗制烂剑,可能有很多人抄着锄头、钉耙、木棍、板砖就上了,所以至今仍有人怀疑这些临时凑起来未经严格训练的兵,到底要如何统一指挥?但令人不解的是史特灵战役恰恰就赢在指挥调度上!英、苏两军于福斯河隔水对峙,英军在南,苏军据北。英军首先发动攻击,但福斯河上只有小桥一座……其实该河有数个地点可以骑兵涉渡,那些骑士老爷不肯下水一试,宁可拥挤过小桥。英军过桥后陷在河岸松软的低洼泥地中,阵形大乱,苏格兰军乘机从高处向河岸冲杀。英军渡河后的骑士团在遭到攻击后采取了最冒险的策略:脱离步兵的配合迎面反冲击(想抢头功?),结果无数装备精良、训练有素的骑士白白撞进了苏格兰人的长矛海。英军的临场指挥也完全失控,在渡河军队受挤压纷纷后撤时,南岸的其余英军竟准备冲过河帮忙,加上少量从长矛海中夺命逃回来的骑兵不顾一切地试图冲回南岸己方阵地……英军就这样互相践踏、挤撞,被踩死的、落河的不计其数。结果在乱战中木桥倒塌,困在北岸的英军完全陷入绝望,跳河的跳河、抓狂的抓狂,最后数百名重装骑兵和数千名步兵(包括三百名长弓手)捐尸河滩,另有水中或沉或浮的英军士兵尸体多到无法计数。曾在邓巴会战中威风八面的沃勒内大人呢?没等困在福斯河北岸的同袍彻底死清,此君掉转马头便兔子似的溜了!他连一分一秒也不敢在苏格兰地停留,快马加鞭十余日,一直跑到英国的约克郡才有胆停下脚步。该战役完全体现了华莱士、蒙尼等人卓绝的指挥才能:若过早对过河的英军展开冲击,敌人过河部队不多,可以很快缩回南岸,再发挥长弓手的射程优势对冲到河边的苏格兰士兵展开密集射击,后果不堪设想;若是进攻过晚,则过河后的英军凭着老到的沙场经验很快将整好战阵,那些未经严格训练且装备简陋的苏格兰军也绝无便宜可占。
所以这真可算是战争史上典型的靠把握战机取胜的“掐表计时”战局!可惜这样一场戏剧性十足,且完全体现战场指挥艺术和战机把握重要性的经典战役在电影中变成了井井有条平淡乏味的平原阵地战。
史特灵战役发生于1297年9月11日,在这一天,装备烂、训练差的布衣农民兵打败了不可一世的英国皇家军团!9.11这个日子的独特含义或许正是因此为某些自诩“反抗者”的恐怖份子所钟情,这个日子也在前几年被本.拉丹们再次证实为强者的灾难日。
安德鲁.蒙尼,苏格兰贵族,势力和人脉仅次于罗伯特.布鲁斯,在当时算是贵族中最坚决的起义力量。实际上史特灵战役英军的兵锋所指本是华莱士的军队,蒙尼闻讯率部从北方赶来一起迎敌,比起其他龟缩、投降、见风使舵的贵族,蒙尼算是相当够义气,而且该战役苏格兰军的第一指挥官其实是安德鲁.蒙尼而不是华莱士!不幸的是蒙尼在该战役中战死,其部队尽归威廉.华莱士靡下,并成为后来华莱士部队的中坚力量。在电影中,导演不知出于什么目的竟把蒙尼描绘成一个见利忘义的小人,并在后来的福尔柯克战役中临阵脱逃导致了华莱士军队的失败(冤枉!六月飞雪啊!)。
史特灵战役中英军具体损失了多少并没有详细的记录,但战役过后英国人在邓迪、史特灵等地完全陷入无兵可守的窘境,很快弃城投降,邓巴、贝里克也重回苏格兰人手中。按照这样的估计,沃勒内这个家伙为了在史特灵“玩场大的”,可能把邓迪、史特灵等地的驻扎军队全动员了起来,所以他“玩砸”之后才会一路跑回约克。华莱士则开始对苏格兰境内的英军据点逐个拔钉,驻守苏格兰地的英军纷纷逃蹿,亲英派的苏格兰贵族无不胆裂。华莱士被拥戴为“护国主”,并借国王巴里奥尔为名大肆征兵(所有征兵文书和动员令均注着“以国王约翰.巴里奥尔之名”),这招对贵族很管用,所以苏格兰境内也出现了暂时的统一。至1297年10月底至11月,意在报仇的苏格兰人以开始骚扰英国境内,英格兰北部乡村的居民大批逃离自己的家园,逃难的人们象潮水一样涌入各地的城堡和有围墙保护的市镇,诺森伯兰、纽卡斯尔、坎布里亚、达勒姆等地纷纷告急,求兵援的文书堆满国王的办公桌,伦敦全城人心惶惶。
影片中另一“平原战役”福尔柯克战役,乃长腿的御驾亲征之役。在1298年春天约翰.德.沃勒内对苏格兰的反攻流于形式之后,忍无可忍的长腿集合了由2千骑兵、1万步兵、数百长弓手组成的大军,这几乎已是当时英国能腾得出的全部家当了。为了解除后顾之忧,长腿在出征前先和了夙敌法国国王菲利浦四世签订了一项为期两年的和约。 1298年6月,英军开进苏格兰,7月22日,在福尔科克终于遇上苏格兰军主力。威廉.华莱士联合主战派贵族康耶和斯图亚特,引步兵1万、骑兵1千迎敌。为避免遭到前后夹击,苏格兰军背对着茂密的树林,阵地前方是华莱士等人布置的“减速带”,即在原本的烂泥地上挖下许多大大小小的陷坑,并将久经沙场的“华莱士嫡系老兵”置于最前方,配备了加长的长矛;左右两侧是骑兵和弓箭手,骑兵和弓箭手身后先是数排长矛兵,然后是配备盾牌和砍刀的装甲步兵,这样即便有人能冲破长矛阵也绝对是死于乱刀之下。很明显华莱士摆的是防守阵形。从兵力对比上双方似乎差距不大,且苏格兰军的装备、训练和士气都比史特灵之战时有了更大的进步;再则苏格兰军休整备战多时,相对长途奔袭而来的英军,似乎也有了“以逸待劳”的优势……总的说来就整体实力而言,赢面至少也比史特灵战役来得大。但英军此次指挥乃是长腿!
吸取了史特灵战役中冒进致败的教训,沉稳的爱德华王亲自在阵前引军,违令冒进者阵前立斩!英军行至离苏军约200米便停下脚步,看着华莱士摆下的密集阵形,长腿脸上露出了不易察觉的微笑……英军的骑兵仅一轮冲击便轻而易举地击退了苏军左右两翼的骑兵,这种结局也早在华莱士的意料之中,苏格兰军的中央步兵方阵巍然不动准备迎战。但英军的骑兵突然全数撤退,接着,数百长弓手行进到了军阵的前方,长腿一声令下,苏格兰军的阵地上顿时箭如雨下!200多米的射程正好覆盖了苏格兰步兵方阵的前沿,落下的箭矢借着巨大势能轻易穿透了苏格兰士兵的盾牌和护甲。因为英军的长弓手不论在史特灵战役还是之前的数次大小战斗中都没有象样的表现,此次猛然发威使得华莱士明显没有思想准备(起到了奇兵的作用)。看着自己布置在阵地前排战斗力最强的老兵接二连三倒下,深觉不妙的华莱士开始下令方阵稳步后退,但苏军每退一步,英军便前进一步,令到苏军的阵地前沿始终处在长弓手的射程之内。一些按捺不住的苏格兰士兵试图脱离阵地冲向英军,但200米的距离对他们实在太远了,这些战士几乎没有谁真正地死于“英勇的战斗”。战死不可怕,但被射死实在太悲哀了!僵持了一段时间后威廉.华莱士终于明白这样的监守、对峙无异慢性自杀,而英军的箭矢显然是没那么容易用尽的了。华莱士下达了全面接战的命令,其实他如果在一开始就尽全力短兵相接或许状况还会来得好些,但此时他麾下战斗力最强的老兵已经所剩不多了,而这令人心寒的煎熬也早将士兵们的士气和信心压到了最低点;更可怕的是隔在两军之间的“减速带”,原本准备用来抵消英军冲击力的泥泞地和大小陷坑现在成了进行冲锋的苏格兰士兵的噩梦。在长腿的指挥下英军的长弓手迅速退到了兵阵后排,长枪兵以密集枪阵迎敌(长腿摆下的枪阵和华莱士早先列的阵型并无二致,是个易守难攻的主),无数苏格兰士兵冒着箭雨,踏过泥泞地撞向英军的长矛……这场战斗的结局是:苏格兰贵族约翰.斯图亚特战死;康耶因其所带领的骑兵一开始就被击溃,早早败走而逃过一劫;威廉.华莱士凭着惊人的武艺斩杀数十人最终突围而成为传奇……但能有这种功夫和运气的着实不多,近九千名苏格兰士兵死在了这片土地上。战斗过后威廉失去了贵族的支持,只得重新过回丛林游击的生涯,直到他牺牲,也没能再组织起这样大规模的军队了。
长腿在随后的年月里五伐苏格兰,最终使得公开反抗的行为几乎从苏格兰贵族中绝迹,也为自己赢得了“苏格兰之锤”之名。
1305年8月,威廉.华莱士在格拉斯哥附近活动时被一个亲英的苏格兰贵族约翰.门提斯逮捕,用他向英国人换取了顿巴登郡长职位。在电影中伟大的编导们再次扭转了历史,将威廉.华莱士的被捕归罪到了罗伯特.布鲁斯的老爸头上,而实际上这老头早在一年多前就命赴黄泉了。
8月23日,华莱士在伦敦城外的打铁场被残酷处决,头被挂在了伦敦桥上,四肢分别被送到纽卡斯尔、贝里克、阿伯丁和珀斯,挂在城楼上示众“以振朝纲”。
两年后,长腿在第六次亲征苏格兰途中驾崩。临终遗言今后每次征伐苏格兰一定要带自己的骨灰在阵前引军,“为要亲眼看见苏格兰全地的彻底臣服”。
1314年,长腿爱德华之子“爱德华二世”携父亲的骨灰引军征伐苏格兰,却在班诺克本被罗伯特.布鲁斯击败。苏格兰赢得独立,长腿的遗愿最终未了……
盘点:
爱德华一世:“苏格兰之锤”、“长腿”。之所以叫他“长腿”并没有什么特别高深的理由,唯一的原因就是他的腿特别长,看起来有点不协调。英格兰“金雀花王朝”中最强悍的君主之一,中年丧妻,儿子又不争气,家运不济,却武运颇佳。在福尔柯克行军途中和士兵一起露宿荒野,夜间不慎被马踏断肋骨。为了不影响军心竟将伤情秘而不宣,在战场上还强忍伤痛亲自指挥,结果居然打出了一场堪称冷兵器时代多兵种联合作战的“教科书”级战例!其性格的坚忍可见一斑。但延误治疗,落下病根,为其后来病陨征途埋下伏笔。
爱德华二世:性格懦弱无能,而且是个无药可救的同性恋者。长腿死后,爱德华二世登基,整日花天酒地不理政事,其怪异的性格和“特殊嗜好”更是令得宫廷内外人皆不齿。打输班诺克本战役后声望跌至谷底,不多久被自己老婆推翻,遭酷刑杀害,身边竟连一个替他求情的人都没有。
伊莎贝拉:“法国狼女”。法国国王菲利浦四世之女。长腿为了能暂时缓和与法国的冲突,为自己的儿子娶了这个法国公主为妻。因着这项政治联姻,长腿最终换取了和法国的“和平协议”,使得长腿可以后顾无忧地将倾国之兵压向苏格兰。相传伊莎贝拉容貌俊美,又颇有才华,极其心高气傲,可爱德华二世却是个同性恋,对女人毫无兴趣,于是使得夫妻矛盾不断激化。长腿在世时即因自己儿子的“特殊状况”恼怒不已却又无计可施。长腿死后,公主寻机逃回娘家,隔年领了一支法国军队一路杀回伦敦,竟无人能挡。因着多年积下的深怨,公主下令用烧红的铁条插入爱德华二世的肛门将其折磨致死,行刑时惨叫声数里可闻,场面残忍到连刽子手都扭头不敢正视。——女人有多愤怒,行事便有多恐怖。
爱德华三世:法国公主伊莎贝拉之子,是不是爱德华二世之子便无从得知了,所以“爱德华三世”只是他登基时的称谓,有些研究历史的人认为他不可能是爱德华二世的亲子,所以都把爱德华二世当作“金雀花王朝”的末代君主。“爱德华三世”到底算不算“金雀花王朝”的后裔?即使不是,只要“法国狼女”说他是,当时也没人敢说个“不”字!爱德华二世被杀后少不更世的小爱德华被母亲拱上王位,之后近十年实际政权一直握在母亲手中。直到小爱德华长大成人,有一天终于想过过亲政的瘾,于是发动了一场软性逼宫……但跟历史上那些腥风血雨的政权争夺战不同,爱德华三世将母亲逼下政坛后依然对母亲十分关心,除了不许母亲参与政事外也并没有太过份的举动。后来法国国王去世,爱德华三世“突然想起”自己的母亲是法国公主,所以自己“理论上”也有法国王位的继承权,而放弃自己“应有的权利”是很不可原谅的,于是他就“理所当然”地提出了自己的这个想法,于是……于是他就成了“英法百年战争”的始作俑者。
罗伯特.布鲁斯:不论在史特灵战役还是后来的福尔柯克战役都全无踪影,长腿数次征伐苏格兰他也没闹出什么太大的动静,还跟英国人签了N多协约,整一个“老实巴交的顺民”……可是等到长腿两眼一闭,罗伯特.布鲁斯随即把手中成沓的“协约”一撕两半,举旗发兵,并在班诺克本一战成功。比起威廉.华莱士那种死硬不屈的行事为人(当然,大部分人比较景仰这样的性格,包括我),罗伯特.布鲁斯不能不说更具有长远的战略眼光和更实用的政治头脑(苏格兰版的卧薪尝胆)。
关于片名:传说罗伯特.布鲁斯死后,他的一个随从将他的心封装在锡罐里想带去埋葬在圣地耶路撒冷。途经西班牙时正好碰到回教军队进犯,便义无返顾加入了抵抗战争,就在即将取得胜利之际终于还是倒在了战场上,死时怀里依然揣着罗伯特.布鲁斯之心。后世诗人对这个段子多有传诵,并将罗伯特.布鲁斯的心称为勇敢的心,意指人们只要怀揣着勇敢的心(精神、信仰),也会让人变成勇士。所以……电影片名《勇敢的心》其实是从这个典故来的,“勇敢的心”指的是罗伯特.布鲁斯的心,而不是威廉.华莱士……
⑹ 各种电影名的英文
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
⑺ 电影《沉默的羔羊》到底是表达了什么意思
羔羊在西方文化里,只专指一个人: 耶酥。
你可以不喜欢基督教。
但因为耶酥的贡献。
西方的科学家,政治家,文学家,哲学家,一致的认为,耶酥的诞生,标志着人类: 从野蛮时代,过度到各阶层可以协调与表达的理性时代。
耶酥在被钉死时,以无助的,怜悯的,代罪的,纯洁的羔羊来自比。 然后对着钉死他的罗马帝国的人与当时的犹太人讲:我宽恕你们。
当时那个年代,谁也没把这个话当回事。
但后来的基督徒不旦同化了罗马帝国,建立起真正的以耶酥为核心理念与信仰的基督教,而且对犹太人进行了长达千年的迫害。
一直到上世纪中叶,教皇才宣布:宽恕犹太人的罪。
然后犹太人才在以色列定居下来,独立建国。
当西方文明,在早现在400年,就已经进入工业文明时。
咱们的中华大地,现在,还是农业文明为主导的时期,不管是理念上文化上。呵呵。
我爱中华,这一点没有问题。但确实希望,大家能早日的变得智慧,强大。