⑴ 我想问这个电影叫什么名字
片名:心灵捕手(骄阳似我)
英文名:Good Will Hunting
编剧:马克戴蒙 本阿弗雷克
导演:葛斯·范·桑
主演:马特戴蒙 罗宾威廉斯 本阿弗雷克
出品: MIRAMAX影片公司1997年12月5日出品
影片获得2项大奖:最佳男配角、最佳原著剧本。
故事梗概:
一个麻省理工学院的数学教授,在他系上的公布栏写下一道他觉得十分困难的题目,希望他那些杰出的学生能解开答案,可是却无人能解。结果一个年轻的清洁工(麦特戴蒙饰)却在下课打扫时,发现了这道数学题并轻易的解开这个难题。数学教授在找不到真正的解题之后,又下了另一道更难的题目,要找出这个数学天才。
原来这个可能是下一世纪的爱因斯坦的年轻人叫威尔杭特,他聪明绝顶却叛逆不羁,甚至到处打架滋事,并被少年法庭宣判送进少年观护所。最后经过数学教授的保释并向法官求情,才让他免受牢狱之灾。虽然教授希望威尔能够重拾自己的人生目标,而用尽方法希望他打开心结,但是许多被教授请来为威尔做心理转导的心理学家,却都被这个毛头小伙子洞悉心理反被威尔羞辱,纷纷宣告威尔已"无药可救"。
数学教授在无计可施的情况下,只好求助他的大学同学及好友(罗宾威廉斯饰),希望他来开导这个前途汲汲可危的年轻人。而这位受人仰慕的心理学家能做到吗?片中的女主角密妮·达伊尔(Minnie Driver)是一位年轻美丽的哈佛女生,吸引了威尔的全部视线。到底最后他能不能打开心胸拥抱生命?会不会把他之前所遭遇的困境抛诸脑后,重新找回生活呢?
该片获奖:
奥斯卡奖 1998 获奖 奥斯卡奖
最佳男配角 (Best Actor in a Supporting Role) 罗宾 威廉斯 (Robin Williams)
最佳编剧 (Best Writing, Screenplay Written Directly for the Screen) 马特 戴蒙 (Matt Damon),本 阿弗莱克 (Ben Affleck)
奥斯卡提名
最佳电影 (Best Picture) 劳伦斯 本德 (Lawrence Bender)
最佳男演员 (Best Actor in a Leading Role) 马特 戴蒙 (Matt Damon)
最佳女配角 (Best Actress in a Supporting Role) 明妮 德赖弗 (Minnie Driver)
最佳导演 (Best Director) 格斯 范 山特 (Gus Van Sant)
最佳剪辑 (Best Film Editing) 皮特罗 斯卡利亚 (Pietro Scalia)
最佳音乐-歌曲 (Best Music, Song) Elliott Smith
最佳音乐-剧情片原作配乐 (Best Music, Original Dramatic Score) 丹尼 埃夫曼 (Danny Elfman)
金球奖
1998 获奖 金球奖 最佳编剧 (Best Screenplay - Motion Picture) 马特 戴蒙 (Matt Damon),本 阿弗莱克 (Ben Affleck)
提名 最佳电影(剧情类) (Best Motion Picture - Drama)
最佳男演员(剧情类) (Best Performance by an Actor in a Motion Picture - Drama) 马特 戴蒙 (Matt Damon)
最佳男配角 (Best Performance by an Actor in a Supporting Role in a Motion Picture) 罗宾 威廉斯 (Robin Williams)
欧洲电影奖
1998 获奖 世界电影杰出欧洲成就奖 Stellan Skarsgård
柏林国际电影节
1998 获奖 银柏林熊 银柏林熊-杰出成就奖 (Outstanding Single Achievement) 马特 戴蒙 (Matt Damon)
提名 金柏林熊 格斯 范 山特 (Gus Van Sant)
国家评论协会奖(美)
1997 获奖 国家评论协会奖 电影制作特别成就奖 (Special Achievement in Filmmaking) 马特 戴蒙 (Matt Damon),本 阿弗莱克 (Ben Affleck)
参考资料:http://www.yourblog.org/Data/20044/56672.html
⑵ 电影《心灵捕手》关于影片片名的翻译以及剧情梗概
1.影片英文名为Good "Will Hunting",这个英文题目起得很妙,算是一语双关,因为除了作姓名,“will”也有“意志”这样的意思,“hunting”也是“捕猎”的意思,Good "Will Hunting" 说明了Will是一个好人,“Good Will” Hunting 暗指片中Will的朋友与心理教授帮助他寻回“好的意志”(克服心理障碍)。中文片名取了后者的意思,所以译为“心灵捕手”!
⑶ 马特达蒙演过的一个校园里的清洁工 但是却是个理科天才的片子是什么
1997年的《心灵捕手》也叫《骄阳似我》
英文名:Good Will Hunting
是我本人非常喜欢的片子。
⑷ 为什么电影《心灵捕手》英文原名是good will hunting 这句英文翻译是善意的狩猎 有别
首先Will Hunting是电影里男主的名字,前面加个good也是很直接粗暴的表示男主是个好人。剧情里男主是一个心灵美好很有天赋才能的人设,虽然环境比较差以及小伙伴们都是在混日子,但最终他也走向了美好的未来。而根据hunting“狩猎”的原意就可以衍生出“捕手”的意思,will也有“意愿”的意思,结合男主心理的转变而衍生出了“心灵”。结合剧情里的罗比威廉姆斯塑造的伯乐形象以及出现了很多次用来鼓励男主的话“good will hunting”,让男主从心里重新树立自信规划美好未来,翻译成中文“心灵捕手”更好听更有意境,只能说明天朝引进外语片时翻译团队还是很厉害的,如果直译成“好的要捕猎”“好人威尔汉丁”这些也没错,但很明显吸引力就没“心灵猎手”来的大了。对于港译“骄阳似我”,我只想说三点...