1. 求3个人可以表演的电影片段,要英语对白的!
凯奇的电影,战争之王,他老婆和弟弟一起3个人表白的时候,好象在1个小时零5分钟的时候,很经典的,吐诉出了很多辛酸
2. 求一段经典的双字幕的英文电影对白片段
1.这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。 《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。 Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you. Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when. Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts. Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman. Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish. 奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。 斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。 2.肖申克的救赎经典对白 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 There's not a day goes by I don't fell regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
记得采纳啊
3. 求英语影片!有什么好看的中英文对照字幕的电影或美剧,英语要纯正的,可以学习的。
《美丽中国》(Wild China)是一部不容错过的英语学习佳片。作为纪录片中的经典之作,它不仅能够让你饱览祖国的大好河山,还能在欣赏美景的同时,提升你的英语听力水平。影片的中英文字幕设计,使得学习者能够在观看的过程中,轻松地进行词汇和语法的学习。
这部纪录片拍摄了许多中国独特的自然景观和野生动物。从壮丽的山脉到广袤的森林,从清澈的河流到神秘的洞穴,每一帧画面都充满了震撼和惊喜。同时,影片中的英文解说也是纯正地道,有助于提升学习者的听力理解能力。
影片的内容涵盖了生态多样性、自然景观、野生动物等多个方面,不仅能够丰富你的知识,还能够提高你的语言水平。在观看的过程中,你可以一边欣赏美景,一边学习英语,让学习变得更加有趣和高效。
《美丽中国》是一部非常值得一看的电影。无论你是英语初学者还是进阶学习者,都能够从中受益。影片的中英文字幕设计,使得学习者能够在观看的过程中,轻松地进行词汇和语法的学习,提高自己的英语水平。
此外,这部纪录片的拍摄手法非常出色,每一幕都是一幅美丽的画卷。影片中的英文解说更是地道纯正,不仅能够提升听力理解能力,还能够帮助学习者更好地理解英语的语境和表达方式。
总之,《美丽中国》是一部集学习与娱乐于一体的优秀英语学习资源。无论你是想提升听力水平,还是想扩大词汇量,都可以从这部影片中获得帮助。如果你正在寻找一部兼具观赏性和学习性的电影,那么《美丽中国》绝对是一个不错的选择。
4. 求介绍有中英双字幕的外国影片,用于休闲和熟悉英语,所以剧内用词较常见为好。
《老友记》(friends)个人极力推荐!这是一部非常经典的情景喜剧。休闲自然是没话说了,并且剧中对白都是非常地道的美国口语,对于熟悉和提高对英语的兴趣都是很有好处的。还能了解美国人的生活习惯。PS:中国的《爱情公寓》就是学这部戏拍的,更多情节都直接套过来
5. 憨豆先生的黄金周之中子电影的英文字幕
I can relive our time together.
Those precious memories
that I yearn to forget.
Time slips through my fingers like sand.
The fires of our love have burned out,
and now there is nothing.
Nothing but a sky black with ashes.
I won't forget you, your kisses like soft fruit.
Your laughter bursting into daylight
like silver.
Your smile like the curl of the sickle moon
in the night sky.
Your luminous beauty, your goodness,
your patience,
how you hung on my every word.
You are now in the arms of another.
Who is he, this man?
Does he have poise?
Does he have grace?
Is he a lover or a fighter?
What powers does he have over you?
Do your eyes dance like fireflies in the night
when he comes to you?
Does your body soften
as your lips shape his name?
I can't believe you've been so selfish.
Open the door.
Open up!
You are consumed by love.
It's Mr Carson Clay.
How does he cast a spell over you,
enchant you, beguile you?
Why did you shut me out?
Come on. Come on.
Where is he?
Where's the projectionist?
I struggled to survive.
When I look back
on the darkest moments of our history,
I knew that we would part.
Whose is this?
And that now, I must let you go.
We will know a deeper, surer love.
It begins fleetingly,
but it deepens and enres.
It grows amidst all the strangeness of life.
It is a beauty we can always depend on.
It is the beauty of friendship.
Stop!
You stole my son!
No, he didn't!
Where is my son? Where is he?
That... Here...
Papa!
Mama!
A very strange thing happens
when you're making a work of art.
Sometimes you don't quite
see the elements coming together,
and then, when it all comes together,
there's something magical,
something organic,
and such a thing happened today,
and everyone said this wouldn't work.
They said it was a terrible risk,
but I want to keep on making films
just like this.
The video-film combination, it's something
that's really been done before,
but not quite like this.
I'm glad the reception was so great.
And I'm just happy to be here.
Vive la France.
Bless you.
多加点分吧,找的好辛苦
6. 有什么好看的英文电影并且有中英文字幕的
看英文电影特别适合练习英语听力、口语和单词。可以利用闲暇时间看,每学完一部都会非常有成就感,如果能把以下这5部都学完,英语水平也会得到提升。
5、《爱宠大机密》:这部电影简直是每一个猫奴狗奴必学电影。电影讲的是主人不在家的时候,宠物们的秘密生活,和和流浪猫狗们来了一场追逐大战吧。电影对白很简单,很容易就学完,快点学起来吧。
7. 哪里可以看中英文双字幕的电影或连续剧
皮皮网:【吸血鬼日记1-2季】【六人行1-6季】【lost迷失1-6季】【邪恶力量1-6季】
优酷网:【后窗惊魂】【x战警】
希望能够帮到你!!!
8. 六分钟,英文电影片段,双人版,中英对照版的字幕,语速慢一点。口语考试用,急急急
我给你找了两部,我很喜欢的片子中的对白。
1. 《这个杀手不太冷中》的Mathilda对Leon的表白
(这个时间上可能有点短,如果你喜欢的话,可以前后再延伸一些)
李昂: (Nothing's the same after you've killed someone. Yourlife is changed forever.) You have to sleep with one eye open for the rest ofyour life.
(只要你杀了人,你的人生就变了,什么都不同了。)你的余生都要提心吊胆的过日子。
玛蒂尔达:I don't give a shit about sleeping. leon. Iwant love....or death. That's it.
我不管将来如何,李昂。我只需要爱....或者死。就是这样。
李昂:Iwant death. Only death is real. Get off my case. Mathilda. I'm tired of yourgames.
我选择死亡,只有死是真的。别烦我了,玛蒂尔达,我已厌倦了你的游戏。
玛蒂尔达:There'sthis really great game. Leon. Makes people nicer. Start them thinking. The kindof game you love. If I win you keep me with you... for life
这游戏很有趣,李昂。它让人变得和善,让人开始思考。这是你喜欢的方式。如果我赢了,你一生都要陪着我。
李昂:Andif you lose?
如果你输了呢?
玛蒂尔达:Go shopping alone, like before.
你还是独来独往,一如从前。
李昂:You'regonna lose. Mathilda. There's a round in the chamber. I heard it.
你输定,玛蒂尔达。你上满了子弹,我听见了。
玛蒂尔达:Sowhat? What's it to you if I end up with a bullet in the head?
那又怎样?若我中枪身亡,你会怎样?
李昂:Nothing.
若无其事。
玛蒂尔达:Ihope you're not lying. Leon. I really hope that deep down inside there's nolove in you. Because if there is just a little bit of love in there for me...Ithink that in a few minutes you'll regret you never said anything. I love you.Leon.
我希望你没说谎,李昂。我也希望你的内心深处,从来没有爱过我。因为如果你有那么一点点爱我的话,那几分钟后,你会后悔一直没有说出自己的真实感受。我爱你,李昂。
(玛蒂尔达开枪,李昂抢下。)
玛蒂尔达:Iwin.
我赢了。
2. 电影《闻香识女人》经典对白
(这个语速较快,但是时间上差不多;如果你没看过这部片,希望你看一遍,是一部好片)
Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artistand you are a liar.
西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。
Frank: But not a snitch!
却不是告密者。
Trask: Excuse me?
请原谅,再说一遍。
Frank: No, I don't think I will.
我不会原谅你。
Trask: Mr. Slade
斯莱德先生
Frank: This is such a crock of shit!
这纯粹是一堆狗屁话。
Trask: Please watch your language, Mr.Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give youone final opportunity to speak up.
请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。
Frank: Mr. Simms doesn't want it. Hedoesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell isthat? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide,anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman,when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie,facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what areyou doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.
西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
你讲完了没有斯莱德中校。
Frank: No, I'm just getting warmed up! Idon't know who went to this place, William Howard Taft, William JenningsBryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It'sgone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And ifyou think you're preparing these minnows for manhood, you better think again,because I say you're killing the very spirit this institution proclaims itinstills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today?I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell youthis boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someonehere, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn'tselling.
不。我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁——威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神。多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。
Trask: Sir, you're out of order.
不要破坏规矩
Frank: I'll show you out of order. Youdon't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'mtoo tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'dtake a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you thinkyou're talking to? I've been around, you know? There was a time I could see,and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out,their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputatedspirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending thissplendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but Isay you're executing his soul! And why? Because he is not a Baird man. Bairdmen, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry,Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!
让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼
Trask: Stand down, Mr. Slade!
请你肃静,斯莱德中校
Frank: I'm not finished. As I came in here,I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, thecradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men,creators of leaders, be careful what kind of leaders you're procin' here. Idon't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judgeor jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future!And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's thestuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, Ialways knew what the right path was. Without exception, I knew, but I nevertook it, you know why, it was too * hard. Now here's Charlie, he's come to thecrossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made ofprinciple that leads to character. Let him continue on his journey. You holdthis boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me.Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, Ipromise you. How's that for cornball?
我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。