Ⅰ 法国电影《蝴蝶》的经典台词
法国电影《蝴蝶》里的经典台词 ——“昨晚我做了一个噩梦。” ——“我们小时候,那就是梦,到我们长大了都变成了噩梦。” ——“那是上帝掉下来的头发.” ——“如果你能活到2050年,你就105岁了。” ——“能给我讲个故事吗?” ——“哦,我不会讲故事。” ——“那就编一个吧。” ——“好吧。知道审判吗?最后一天来临了,上帝把所有的生命都喊来。他问兔子,你都做了些什么啊?兔子说:我吃草,在草地上跑,然后生育小兔子。上帝又问鸟:你干了什么?鸟说:我不停的飞,寻找食物,喂养我的孩子。上帝问鹿,鹿也这么说。上帝又问狼,狼说:我没什么吃的,就把兔子吃掉了,我也要养我的小狼崽呢。最后人来了,上帝问你做了什么?人缓缓的说,我工作,干活干的很辛苦,我养大自己的孩子,然后战争来了,孩子们去打仗了,什么都没了。审判结束,上帝宣布所有的人都没罪——‘我造世界只花了七天,要是花上十五天,就不会这样糟糕了’。” 片中的小女孩亲眼目睹了由蛹变蝶的全过程,她把蝴蝶放飞了:“它会飞到哪儿去?”——“飞到一直等他的人那儿。”
Ⅱ 电影《心动的感觉》最后一段话
电影《心动的感觉》最后一段话如下:
什么是真爱?当你心中想一个人的时候,痛苦也同时存在。人是不能被改变的,一个人如果爱另一个人,那么也会同时接受她的缺点。如果你接受我,那么,我也会接受你。
这样,爱才会超越自爱。用一个人的爱去填补另一个人的爱,是自私的。无论怎样,全世界都遵从同一个爱的准则,就是神圣与尊重。
法国电影《心动的感觉》片尾曲英文歌名是《You call it love》。
苏菲·玛索主演的电影《心动的感觉》(法文原名L'etudiante,女大学生)中的主题歌名叫《You call it love》,法国最受欢迎电影主题曲之一 ,片子是法语的,歌是英语的。法国、欧洲著名电影音乐家VLADIMIR COSMA的作品。
这首歌的演唱者KAROLINE KLUGER在90年代初被称做法国歌坛的希望之星。
Ⅲ 电影“美好的一年” 一句台词 法语
听了好几遍,他那法文说的啊,让我想起了老友记中乔伊学法语那个感觉。
Pardon mes lèvres, elles trouvent des plasirs dans les endroits inattenes
Ⅳ 法语版触不可及电影这句台词法语原文替我好好吻她
embrassez-la bien fort pour moi,替我好好拥抱/吻她(动词embrasser原意为“拥抱”,但是可引申为“吻,拥吻”的意思)
Ⅳ 帮我解释两句法国电影《白色婚礼》中的台词
生命有太多幻觉,可见一些希望只是海市蜃楼,当你觉得它也许会有所余地的时候,偏偏只是假象带来的妄想,而女主角是经历过风吹雨打的,所以她清楚的明白这些幻想、愿望的虚假性,一次又一次,她被现实打败,正是因为既有的经验和决绝的破碎的心
Ⅵ 法国电影蝴蝶的全部台词
电影《蝴蝶》同名主题曲《Le Papillon》
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
为什么鸡会下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s\'\'embrassent?
为什么情侣要亲吻?
C\'\'est pour que les pigeons roucoulent.
因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
为什么漂亮的花会凋谢?
Parce que ca fait partie charme.
因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么木头会在火里燃烧?
C\'\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?
为什么大海会有低潮?
C\'\'est pour qu\'\'on lui dise "Encore."
是为了让人们说:再来点
Pourquoi le soleil disparait?
为什么太阳会消失?
Pour l\'\'autre partie decor.
为了地球另一边的装饰
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l\'\'agneau?
为什么狼要吃小羊?
Parce qu\'\'il faut bien se nourrir.
因为他们也要吃东西
Pourquoi le lievre et la tortue?
为什么是乌龟和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因为光跑没什么用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
为什么天使会有翅膀?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
ca t\'\'a plu, le petit voyage?
你喜欢我们的旅行吗?
Ah oui, beaucoup.
非常喜欢
On a vu de belles choses, hein ?
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
J\'\'aurais bien voulu voir les sauterelles.
可惜我没能看到蟋蟀
Sauterelles? Pourquoi des sauterelles ?
蟋蟀?为什么是蟋蟀?
Et des libellules aussi.
还有蜻蜓
A la prochaine fois, d\'\'accord? D\'\'accord.
也许下一次吧 ,好吗?好
Je peux te demander quelque chose?
我能问你点事情吗?
Quoi encore?
又有什么事?
On continue mais cette fois-ci c\'\'est toi qui chantes.
我们继续,不过由你来唱?
Pas question.
绝对不可以
Tu te pleures.
来吧
Non non, mais non.
不不不
Alors, c\'\'est le dernier couplet.
这是最后一段了
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
为什么我们的心会滴答?
Parce que la pluie fait flic flac.
因为雨会发出淅沥声
Pourquoi le temps passe si vite?
为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.
是风把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?
为什么你要我握着你的手?
Parce qu\'\'avec toi je suis bien.
因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼又会有上帝?
C\'\'est pour faire parler les curieux.
是为了让好奇的人有话可说
Ⅶ 在英语电影里经常出现的法语句子有哪些
是的。未来是一道无限解集的方程,总需要更多方面性的思考和演练;未来又是一个千变万化的魔方,需要人们更多的创新理念。这个间接于过去和未来的桥梁上,需要一定的信心和顽强不屈的毅力。
人越长大,就越注定要经历更多波折,承受更大的考验。这已经成了定局,无法改变的事实。人生路途上的荆棘,也成了命运的安排。这都是偶然中的必然!
是的,我们都希望自己的人生散发烂漫如霞的辉煌,这是当然的;那就更需要我们的努力。即将迈入的道路上,会有更多的波折和考验,我们要微笑着去面对,平静地去迎接,勇敢去较量。相信这个转折后会有春光的旖旎,会有燕雀的啁啾,会有一条更为宽阔的阳光大道!
没过六一已经一年了,但我们相信,时光并不会变老,待我们以最充谧的自信和活力,去感受灵魂舞蹈如花之绰约,我们不再无知、我们不再无助,展开我们前面的是那样光年之遥,却又近咫尺。让我们用最坚贞的心灵和理念,告别历史,为理想打下将成为铸造生命奇迹的坚固基石。
Ⅷ 法国电影<天使爱美丽>里的那句"没有你 现在的感情只是过去感情的硬茧"用法语该怎么讲谢谢大伙了!
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'aut
这是原台词
Ⅸ 法语电影台词求解。 《TAIS TOI》(你丫闭嘴)。
tu manges?
non j'suis en train de chier
Ⅹ 法语电影蝴蝶的法语字幕
(以前收藏的字幕,具体哪里找到的,自己都不记得了)
Le Papillon(蝴蝶)中法语台词(字幕) 1
Pardon.
Ouf, allez, encore un étage. 还要再上一层楼。
Je vous demande de signer là. 您能在这儿签个名吗?
Viens. 过来Oh. J'en peux plus. 累死我了
Tenez. Merci. Au revoir.谢谢你,再见。
Allez, Elsa. 上来,爱乐莎。
Aïe. Enfant. 嗯,那些孩子... (《伊莎贝尔蝶的秘密》)
Madame, vous pouvez me donner le numéro de la cabine?女士,您能给我这个电话亭的号码吗?
Le numéro? 号码?
C'est pour ma mère. C'est pour qu'elle puisse m'appeler après l'école. 我放学后妈妈就能打电话找我了