A. 小牛的迷悟是什么
小牛——Dallas Mavericks达拉斯小牛队(港译达拉斯离群马队)成立于1980年。1980年三月当地电台WBAP展开了一个名为“Name the Team”的竞赛,一个5人委员会收到超过4600多项建议,最终把候选范围缩小为三个:Mavericks小牛, Wranglers争论者 和Express快递。最后盛出的是Mavericks。Mavericks应该解释为旧时西部没有烧上烙印的小牛(马)或是离队迷途的小牛(马)。达拉斯是美国西部得州城市,取名Mavericks就是纪念当地的西部牛仔生活。类似当地的NFL球队达拉斯牛仔队
B. 求一些关于牛的电影
法官老张轶事之审牛记:
电视电影 电影频道节目中心2003年出品
编剧:赵冬芩
导演:高峰
主演:李心敏、马恩然
故事梗概:
每天老栓都会带着他的闺女出去散步,尽管闺女从来没叫过他一声“爸爸”,他仍然乐此不疲,因为老栓的闺女只是他家那头刚出生一个多月的小牛。老栓不准村里的人说它是牲口,谁说了小牛的不是,他立刻会跟谁翻脸,因此人人都说他像着了魔。
一天,老栓带着闺女到田里干活,不小心把它丢了。从此老栓就像失去了亲生孩子似的,整日失魂落魄地到处寻找。几个月后,老栓终于在邻村来顺家的牛栏里找到了自己的闺女,喜出望外的他牵了牛就回了家。
来顺妈在村主任的陪同下找老栓要牛,说那是一个多月前自己家的老牛下的崽,老栓却执意说牛是自己的,双方争执不下,官司打到了镇法庭。主审法官是老张, 他平时看老栓对牛的心疼劲就明白老栓是不会认错小牛的,可老栓却拿不出证据证明小牛是自己的。在村主任的号召下,邻村到是来了不少人证明牛是老栓从来顺家牵走的。
一边是把牛当成闺女的老栓,一边是穷得揭不开锅,就靠这头牛种地的来顺家,面对这样的局面,老张主张调解,可双方谁都不让步,老张不得不判老栓败诉。
这样的判决老栓自然不服,他怎么也不明白,明明是自己的闺女怎么就变成别人家的了呢? 在律师的指点下,老栓找到了省里的科学院,不惜花7000块钱为自己的小牛做亲子鉴定。 老张听到这个消息后可急坏了,因为无论官司结果如何,7000块钱落到谁身上都是个天文数字。尽管他使出了浑身解数在两边周旋、调解,可还是没能阻止老栓卖了盖房子的木材去做亲子鉴定。
根据亲子鉴定的结果,老栓要回了自己的闺女。但他怎么也没想到,败诉后要承担7000块钱亲子鉴定费的来顺家就此被压跨了,来顺妈欲寻短见,来顺也被迫辍学。 老栓后悔地说:这不是我想要的,我只是想要回我闺女。
几天后,派出所打来电话,说他们最近抓获了一个偷牛团伙,其中就有一头一个多月前出生的小牛。原来来顺家的牛被偷后,他们把老栓丢在山里的牛当成了自己的。尽管最终来顺家领回了自己的牛,但那巨额的债务仍是他们,也是老张心口永远的疙瘩。
C. 有一部动画片中以小牛为主角的
小牛向前冲 大角牛梦工场
D. 询问一个主角外号叫小牛的飞行电影
1986年电影《壮志凌云》当中,汤姆·克鲁斯主演的空军驾驶员,外号就叫”小牛“。
电影资料:
http://movie.douban.com/subject/1293799/
E. 形容科幻片英文C打头哪些形容词
温哥华英文教练,致力于地道英文表达
从今天起,我们进入到C字母。C在腓尼基(希腊人对迦南人的称呼,其地理位置在今天黎巴嫩)文字中叫gimel,代表骆驼,在字母表中的位置与希腊字母gamma相同。正由于有这样的历史渊源,C字母进入英文后,与g,k发音和拼写都有千丝万缕的联系。
Cabal这个词的意思是(政治上的)“阴谋小团体”。英王查理二世在其拥趸的支持下,于1661年复辟帝制,结束了英国历史上短暂的共和时期。在他的统治时期,手下有五个相当有权势的大臣,背着议会与法国订立盟约,并迫使英国与荷兰交战。这五位大臣的名字的第一个字母刚好构成Cabal,这个词后来就成了”阴谋小团体“的代名词。
例句:Caesar was assassinated by a cabal of his enemies.凯撒被他的敌人组成的阴谋小团体所谋杀。
Cabbage这个词的意思是“大白菜”,其词根是”cab, cap”,有“头”的意思。大白菜的长相本来就跟头很相似。在同样的词根下,还有这些词:capital(首都,首都有个“首”字,“首”就是“头”), captain (首领,首领就是“头儿”)。希腊人对大白菜的理解走得更远,他们认为那是神主宙斯的汗珠落到地上产生的。由此看来,大白菜在几千年前就已经有了。
例句: I cut the cabbage into shred and saute it with some beef.我把大白菜切成丝,然后和着牛肉炒了个菜。
Cabinet的意思是“内阁”,源起于英国查理二世时期,最早以国王的咨议机构出现。汉诺威王朝之后,首相的权力日益增大,内阁逐渐开始定型。这个词也可以做“橱柜”讲,大概是“厨房重地”,外人不得随意出入之故吧。另外一个词cabin,“船舱,小木屋”也跟cabinet同源,都有“狭小的空间,私密的谈话”的意味。
例句:With new prime minister coming on board, the Cabinet will be reshuffled.随着新首相的上台,原内阁将被改组。
Camera这个词,大多数人都认识,照相机是也。但是,其来历就未见得清楚了。最早的照相机是在暗室里面进行工作的,所以也叫Dark chamber。Camera的词根与cave 相同,cave就是洞,洞象征着“黑暗、空”,这都与camera很神似。在加拿大的时候,我曾经做过一个community center的董事。有时候开完会,我们会特别有个In-camera session。最早的时候,我以为是要合影,其实,这个环节是在“大会”开完后开的“小会”,人员仅限于几个有资格的,有点像密室会议一样,因为跟照相机的暗室功能吻合,故名。在美国等国,法庭审案的时候,一些设计国家机密的案子,是不公开审理的,也叫In-camera session。另外一个词bicameral,“两院制的”也跟camera有关,所谓两院制就是只上议院(参议院)和下议院(众议院)这两大立法机构。
例句:She posed for the camera.她为照相摆好了姿势。
Candidate的意思是“候选人”,其词根是cand,有“白”的意思在其中。相传,在古罗马,一个人要想做“候选人”出来谋求公职,需穿上白衣以示清白。跟这个词根类似的词还有,candle(蜡烛有各种颜色,但照明用的一般的是白蜡烛), candid(正直的。正直的人一生清白),candor (坦白;直率),incandescent (白炽灯。现在LED灯开始流行起来,但仍有不少人用白炽灯), candelabra(枝状大烛台)。
例句:There are several candidates for this job.这个职位有好几个候选人。
Canvass 和canvas这两个词发音相同,意思不一样,但都来自同一个词cannabis(大麻)。古人用大麻来做“帆布”,帆布的功能很多,其中一个是用做“油画布”,所以你到美术馆看画的时候,经常会看到一行字“painting on canvas”(布上油画)。Canvass多了一个s,相传,为了打趣或惩罚,人们会将那个倒霉蛋扔入帆布单里摇(toss in a canvas) ,这样就派生出canvass,意思最早是criticize和discuss,最后形成今天的词义:
To collect vote: He is canvassing for his party 他为他所在的党拉票
To discuss thoroughly: The issues that were canvassed are still unsolved.讨论过的那些问题还没有得到解决
To collect opinion: Let’s canvass public opinion before putting this issue to vote.在投票之前,先征求下大众的意见。
Carnation康乃馨是一种肉红色的花卉,常用于婚礼等喜庆场合的装扮。这个词的词根carn就是肉。在英文中,跟这个词根相关的词还不少,比如carnival(狂欢节。因为禁食肉食的斋节就要来了,得抓紧鱼肉一番),carnivore(肉食动物),reincarnate(转世,即肉体的复生),carnal(肉体的,肉欲的),carcass(尸体)。康乃馨的学名是Dianthus,由di(即dios,天神宙斯)+anthus (flower)构成。
例句: Carnations are also known as the "The Flowers of God".康乃馨也别称作“神之花”
Catchword代表性的话,口号,标语。旧时的英文书籍都要在右下角印上次页的首词,旨在引起读者的注意(如图),这样就等于强调了这个词。逐渐的,该词的意思演变为“代表性的话”“口号”等,因为这些话,不需要太长,太长人们记不住,短小精悍就成了必须。当下,无论是政治活动还是商业宣传,一个画龙点睛的catchword往往成为宣传者苦思冥想的目标
例:His campaign catchword is very eye-catching.他的竞选口号相当引人注目
Cattle多数人都认得这个词,“牲口”(主要是指牛),该词来自拉丁语capitale。早期,人类处于农业社会,衡量家财的主要标志是你有多数头牛、多少头猪、多少头马等等,不像现在都以房产、有价证券等等来衡量财富了。大家仔细看这个词的拉丁语就会发现,那不就是capital嘛?对了,capital是资本、资产(尤指动产)。明白上面的解释,我们就知道,cattle与capital之间的联系了。二者为何相通呢?原因是中世纪的农民不大认得拉丁语,因为读起来拗口,于是就把capitale简化成cattle了。与该词有关的还包括chattle(动产), cow(奶牛、母牛),ox(公牛),bull(公牛),bovine(牛的正式称谓;牛的),calf(小牛),beef(牛肉;抱怨)
例句:They have cattle, but they don’t grow any crops.他们养牛,但不种庄稼。
Caucus这是个很有趣的词,据信来自印第安语,意思是“顾问”。美国人接过了这个词,赋予“秘密党团会议”的内涵。美国建国的时候,华盛顿是反对组党的,他本人群而不党不等于其他人没有党争,在他之后,美国人照样“朋党之争”,我们今天看到的民主、共和两党就先后诞生、分裂、重组、换位……。如今,这两大党推举候选人的时候,都要先进行党内选举,然后开党代会确定提名。最初的时候,提名的方式却不是这样,而是开caucus来决定:即党内大佬闭门开会,反复酝酿、争夺、妥协,最终推举一个人选。如今,虽然“是骡子是马”需要候选人出来“遛遛”,但关键时候,caucus还是起作用的。2008年美国大选,民主党内奥巴马和克林顿夫人就打得不可开交,在选情胶着的时候,最终是由caucus开会劝说克林顿夫人退出竞选让奥巴马上,避免了撕逼过度造成党内的分裂。需要补充一句,不一定是总统选举、预选那么大的场面才出现caucus,无组织、不caucus。另外,这个词可以为名词,也可以做动词。
例句:He was nominated by party caucus as candidate. 他由党内秘密会议推举为候选人。
Chowder一定要选这个词,是因为确实很好吃。Chowder的意思是“海鲜杂烩汤”,没来北美前,从来没有尝过,吃过之后,觉得美味至极。这个词来自法语Chaudiere,相传法国的渔民海钓归来,会将自己的所得往公共大锅里扔一些,加入蔬菜等一锅煮,然后大家共享。之后,这种整法就成了一道菜,只是后人增加了肉、牛奶、洋葱等,味道更鲜美。说到这个词,还必须提到chow,意思就是food,也是一种狗的名字(松狮),貌似从词源上二者没有什么关联,但是都与吃有关,就一并记了吧。Chow这个词来自于中文,就是“吃”,是个洋泾浜的表达,估计是老外听到中国人说chi,久而久之就chow了。
例句: This recipe calls for the standard chowder ingredients: onion, celery, potatoes, diced carrots, clams, and cream. 这份食谱是典型的海鲜浓汤配置:洋葱、西芹、土豆、红萝卜丝、文蛤和奶油
Chortle这个词的意思是“咯咯地笑”,是个组合词,由chuckle(轻声地笑、抿嘴地笑) +snort(噗嗤一声地笑)构成。该词出现已是晚近的事情。我们今天把它捞出来,还有另一层意思,那就是我们在记单词的时候,要学会用不同的单词来表达近似的意思,别老用那几个老掉牙的词,比如一说起“笑”,就只知道smile,laugh。我们必须丰富自己的表达,用多样化的词句来表达自己的想法。
关于“笑”的表达方式很多,比如:
假笑、傻笑:smirk/simper
咯咯地笑:giggle/chortle/snort
抿嘴地笑:chuckle
傻笑;窃笑;吃吃地笑:snigger/snicker/titter
放声大笑:horselaugh
嘲笑;取笑;讥笑:scoff/jeer/flout/jibe/gibe/mock
Clerk这个词来自于希腊语,指anyone who can read or write,在古时候,能读会写的人不多,因此这个词最早的意思是“学者”scholar,后来,逐渐演化成“文员”,再后来进入商业社会,就成了“簿记”、“职员”。其形容词形式是clerical(文书工作的,教士的)。英美姓名中常见的Clark,也是从这个词源而来,表明祖上通文墨。有意思的是,估计早年神职人员也是为数不多的通文墨的人,因此,“神职人员”“牧师”的英文是 clergy, cleric ecclesiastic。
例句:He made a clerical mistake.他有一处笔误。
Cliché这个词来自于法语,意思是“陈词滥调”,原为印刷术语,与stereotype相通,即“凸印版、印刷版、铅版”。想想看,一个印刷版反复使用多次,不就是太“老套”了么。学这个词的同时,我们也记一下它的同义词,比如platitude,bromide, banality, commonplace, boilerplate.
例句:In his inaugural speech, a lot of clichécan be found. 在他的就职演说中,可以发现大量的陈词滥调。
Coach进入英文单词中的匈牙利语不多,这个词算一个。Coach源自匈牙利语Kocs,原指布达佩斯附近的一个村庄,15世纪时,那里以生产马车出名,该地渐渐成为马车的代名词。Kocs先后进入德语、法语,在英语里,其拼写相应变成coach。铁路、公路兴起之后,这个词的意思也逐渐从“马车”扩展到“火车中的普通车厢、长途汽车”。不管是什么“车”,有了coach,总是好过靠脚去长途跋涉,因此,该词有引申出“教练”、“辅导老师”的含义,因为他们的功能就如同马车一样,陪你进步、助你成功。
例句:Starting from 2014, I’ve been working as a private English coach.自2014年起,我开始做英文私家教练。
Conservatory在学这个词之前,我们先来了解一下它的词根serve,这个词根的意思是keep,serve,也就是维护、保存之意,其派生词包括conserve(保守、保存), conservative(保守的),preserve(保存;储存),reserve(保留), observe(遵守;观察)。很显然,conservatory跟conserve有关联,都应该是“保留;收留”的意思。确实,这个词最早从意大利语过来,是指孤儿院(收容孤儿)。政府收容了孤儿以后,还让他们学习音乐。后来,这个词传入法语、英语,就变成“音乐学院;温室”了。
例句:Her parents sent her to a conservatory when she was very young.她很小就被父母送人了音乐学院。
Costume这个词的意思是“戏装;服装”。在万圣节的时候,许多小孩都穿上电影里,尤其是恐怖片、科幻片里的服饰,扮演成超人、蜘蛛侠等等。Cosplay就从这里而来,即costume+play。来自日本的cosplay非常火,近年来,在中国也大行其道。
这个词与custom同源。Custom来自于法语,意思是“风俗、习惯”,不难联想,“着装”就是一种“风俗习惯”。在custom前加ac就变成动词accustom,即“习惯于”,一个“习惯于去买东西的人”就是customer,也与costume有关。。
例句:Last Sunday, he wore his favourite Halloween costume to attend a party.上周日,他穿上了他最喜欢的万圣节服饰去参加了一个聚会。
Cousin这个词大家不陌生,通常我们知道它的意思是“表(兄弟姐妹);表亲”。其引申的含义也包括“同源的人或事”。需要注意的是,中国人非常重视人伦,当我们说“表亲”的时候,不是笼而统之的,会细化到“姑表”、“姨表”这些。而英语文化中看似大而化之,基本上能共同追溯到某一个相同的祖先时,彼此都会称呼为cousin。不过,这个cousin也有讲究,甚至比我们更讲究。我们结合这幅图表来看看彼此的关系和称谓。
我们先看最左边那个红色的框,里面是“我”,往右看,“我”的兄弟姐妹当然是brother/sister,再往右,“我的父母”的兄弟姐妹的孩子,就是我的first cousin,因为我们有共同的grandparents。他们的孩子跟“我”的关系叫first cousin once removed(中国人称“表侄”)。特别注意这个remove/removal不是“移动”的意思,而做“隔开几代”讲( The removal of the cousin relationship is the number of generations the cousins are apart.),因此first cousin once removed的意思是“隔一代的表亲”;他们的孩子(中国人称“表侄孙”)叫first cousin twice removed,“隔二代的表亲”。继续往右,如果是“我的祖父母”的兄弟姐妹的孙子辈(即跟“我”平辈),那么他们跟我的关系是secondcousin(中国人可以叫“远房表亲”或“隔房表亲”),他们的孩子跟我的关系是second cousin once removed,“隔一代远房表亲”。再往后就不细说了,基本上你掌握了这个规律,就知道怎么用英文称呼你的“表亲”了。
Cue这个词有两个来历,因此也产生了两个方向的意思。第一,来自拉丁语quando,意思是“何时”。舞台上,演员在后台等着上台,需要有人专门“提示”到点登台的时间。逐渐,这个词就演变成“暗示”、“提示”,比如The recent increase in interest is construed as a cue for a brake on liquidity.(最近上调利率被解读成对流动性的收紧);又如,As if on cue, he arrived.(就像接到信号一样,他出现了)。第二,这个词来自于法语queue(队列;排队),后来衍生成“(台球)的球杆;辫子”,如to strike ball with a cue 球杆开球。
Currency今天跟大家讲的这个词叫currency,主要意思是“货币”,其词根是cur,也写作cor, cour, car等于run,跑动、流动,这个词根所派生的词还不少,比如occur发生,incur造成,concur同意,course 进程(也就是流程),courier信使, carry携带,cargo货物,carriage马车, charge装载, car小汽车, chariot战车…大家看看, 上面那些词,是不是都有run的感觉?
从习俗上看,“货币”跟“流动”也有直接关系,银行里不是把钱叫“流水”吗?钱是长了脚的,会跑,从一个人的兜里跑到另一人里去。所以,货币也叫“流通”、“通货”,这个词也有了“传播”的含义。比如我们说,“这个想法在当时有很大的影响”,This idea gained a wide currency at that time.
Cynosure水泽仙女Calisto美貌无比,被天神宙斯看上,并为生育一个儿子。这遭到天后赫拉(Hera)和月亮女神(即贞洁女神Diana)的忌恨;Calisto本也是月亮女神的侍女,她与宙斯的奸情被发现后,Calisto被月亮女神变成了一头熊。后来,她的儿子Arctus慢慢长大,有天,Calisto在森林里见到已经成为猎人的儿子,就跑上前去试图拥抱,Arctus哪里知道这头熊就是自己的母亲,于是张弓搭箭准备射击。这被宙斯看在眼里,心里有愧的宙斯瞬时把Arctus也变成一头熊,并将母子二熊升到天上,这就是大熊星座Ursa Major和小熊星座UrsaMinor的来历。这两个星座对于辨识北方有相当大的作用,也被称为“北极星” Cynosure,引申的含义是“众人瞩目的焦点”。Arctus派生出arctic(北极), Calisto派生出Calis这个词根,意思是“美丽”,同词根的词包括Calisthenic (健美操,即力与美的结合),calligraphy (书法,即美丽的字迹)。
例句:在派对上,她总是焦点 She is always cynosure of a party.
微信公众名:温哥华英文教练
微信公众号:eureka5266
Tony个人微信号:525474947
网站:www.vectony.com
常年招徒,欢迎洽
F. 小牛电影网的影视分类
电视剧
大陆电视剧 香港电视剧 台湾电视剧 日韩电视剧 美国电视剧 海外电视剧
电影
动作电影剧情电影喜剧电影爱情电影恐怖电影科幻电影战争电影纪录电影
动画片
国产动漫 日本动漫 环球动漫
综艺娱乐
台湾麻辣直播,香港综艺,大陆名嘴,体育现场,MV
G. 找几部有关牛的美国动画片,10多年前的,找到合适的答案追加80分
《蒙美萨的牛仔们》
三名“牛”(黄牛、蓝牛和黑牛)牛仔在moo mesa惩恶扬善的故事,坏人是另一头蒙面红牛和俩跟班秃鹰、一个蓝不拉几的小矮子。另有两位可爱的牛小姐。
http://video..com/v?word=%C3%C9%C3%C0%C8%F8%B5%C4%C5%A3%D7%D0%C3%C7&ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=1024 这里可以看
H. 有部电影女主让刚生下来的小牛站起来,一直鼓励小牛站起来。这个电影叫什么名字来着呀
电影《赤壁》
这句话是林志玲扮演的小乔说的。鼓励难产的小牛。
I. 哪个电影里有个人叫阿牛啊
灭门
片 名 Bad Blood/Mit moon 年 代 2010 类 别 动作/惊悚 语 言 粤语 字 幕 繁体中文/英文 IMDB评分 (awaiting 5 votes) 片 长 94mins 导 演 罗守耀 编剧:罗守耀 制作人:罗守耀
主 演
任达华 Simon Yam ....Funky 廖碧儿 Bernice Jan ....Audrey 安志杰 Andy On ....Calf 卢惠光 Ken Lo ....Hung 林雪 Suet Lam ....Peter Wong 熊欣欣 Xin Xin Xiong ....Kong 陈惠敏 Wai-Man Chan ....Zen 张兆辉 Siu-Fai Cheung ....Andy 王天林 Tian-lin Wang ....Uncle Fat Ball 张文慈 Pinky Cheung ....Lucy / The Seventh Wife 侯焕玲 Woon Ling Hau ....Mama Ling / The Third Wife 蒋璐霞 Luxia Jiang 黎诺懿 Lok-yi Lai ....Jason 覃恩美 Amy Chum ....Mimi / The Fifth Wife
剧情简介
走私集团“同联顺”首脑骆祥安(张兆辉 饰)在一宗走私人民币伪钞电版案中在内地被捕、处决。蛇无头不行,在祥安死后,同联顺发生争权事件。祥安的遗嘱继而更引发一连串阴谋刺杀。家族主要成员被一一谋害。本来相安无事的骆家上下,忽然变得人人自危。 谁是这暗杀行动的主谋?是…专横跋扈的养子祥富(任达华 饰)…外柔内刚的大妹丽萍(廖碧儿 饰)…沉默寡言的残废胞弟小牛(安志杰 饰)…文质彬彬的小弟祥福(黎诺懿 饰)…集团内一众各怀鬼胎的同姓兄弟(陈惠敏 饰,卢惠光 饰,熊欣欣 饰)…家内一众争权夺利的妻妾(张文慈 饰,覃恩美 饰)…还是和骆家有神秘关系的哑女(蒋璐霞 饰)? 究竟是谁如此心狠手辣,不杀尽骆氏全家不快?杀机四伏,血战连场。未打到最后一战仍未能知晓谁才是真正的“灭门者”。
J. 今天小牛夺冠结束后短片CCTV5播放的那首歌中文名叫是时候,英文名是什么
是David Cook <The Time of My Life>