『壹』 炒作的英语怎么翻译
Latly, with the recovery of the world's economy, the demand of the curual oil dramastically increased out of people's expectation. Terrorist attack, strike and the instability of politics for the oil procing countries plusing the speculator's advocate, cause the oil price to sour to 49.40 dollor on August 20th, which is the highest in the last two decades. And this arise people's highly attention. For China, we are in the process of the fast developement, our demand for the oil increase abruptly, the high price of the oil will definately bring some negelative effects to the running of our economy and people's life. However, how deep the affection goes? Will it be something we can handle?
This article will analyse affection of the increasing oil price to our economy, and bring up some suggestions on how to solve it.
Thank you!
参考资料:i translated it myself..it is not perfect but i hope it can help.
『贰』 离婚的传言不过是他的新电影炒作的手段而已用英语怎么写要用上:a ploy to d
一杯清茶,一颗静心:“茶”字拆开即“人在草木间”。人生一世,草木一秋,几度冷暖,几许纷繁,人与茶之间有着禅意的相联,以茶为媒。人生沉浮,如一盏茶水,苦如茶,香亦如茶。
『叁』 英语电影的片名翻译可以分为几类
(一)优先考虑原英文名。分:
1直译。如:《before sunrise》译为《日出之前》
2意译。如:同是上片,其他译名采取意译法,译为《爱在黎明破晓前》
(二)不考虑原英文名。分:
1优先照顾影片主题与内容。如《Cat on a Hot Tin Roof 》一种译法是《朱门巧妇》 就是讲豪门
里的美太太。汗!还有。《Lolita 》译为《一树梨花压海棠》 讲大叔和小萝莉的**故事,引用
古诗,翻译的文雅啊~
2为炒作和噱头 。 同是上片,另一种比较吸引眼球的译法就是《 禁忌情迷》
大概只能想到这样了,肯定还可以细分,这个就要靠楼主的智慧了,我只是抛块砖啊~
『肆』 英语,请大家帮帮我(高悬赏)
· A good book is a best friend who never turns his back upon us.一本好书,莫逆之交。
· A good beginning makes a good ending.善始者必善其终。
· A good beginning is half the battle.首战告捷等於一半胜利。
· A good appetite is a good sauce.饥不择食。
· A good anvil does not fear the hammer.好砧不怕锤。
· A full cup must be carried steadily.杯满盈,须持稳。
· A full belly counsels well.衣食足而后知荣辱。
· After meat, mustard.雨后送伞。
· After dinner sit a while; after supper walk a mile.午餐之后坐片刻,晚饭之后走一里。
· After dinner comes the reckoning.吃喝玩乐,该付代价。
· After death, the doctor.放马后炮。
· After black clouds, clear weather.否极泰来。
· After a storm comes a calm.否极泰来。
· A friend without faults will never be found.没有缺点的朋友是永远找不到的。
· A friend to everybody is a friend to nobody.广交友,无深交。
· A friend is not so soon gotten as lost.交友慢,失友快。
· A friend is never known till a man have need.不到患难时,永远不能认识真正的朋友。
· A friend is best found in adversity.患难见真友。
· A friend is a second self.朋友是另一个我。
· A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真朋友。
· A friend in court is better than a penny in purse.曩中有钱,不如朝中有友。
· A friend exaggerates a man´s virtue, an enemy his crimes.朋友宣扬人的美德,敌人夸大人的罪过。
· A fox may grow grey, but never good.狐狸会变,但本性难移。
· A fool´s heart dances on his lips.愚人心坦荡,挂在嘴唇上。
· A fool´s bolt may sometimes hit the mark.愚者千虑,必有一得。
· A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out.一愚所失,百智难回。
· A fool may give a wise man counsel.愚者千虑,必有一得。
· A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.愚者所问,智者难答。
· A fool can ask more questions than seven wise men can answer.一愚发问,七智结舌。
· A fool attempting to be witty is an object of profoundest pity.蠢人装聪明,实在最可怜。
· A fool and his money are soon parted.笨蛋难聚财。
· A fool always rushes to the fore.傻瓜总爱强出头。
· A fool always comes short of his reckoning.愚人常缺算计。
· A flow of words is no proof of wisdom.口若悬河不能作为才智的证明。
· Affairs that are done by e degrees are soon ended.事情要按部就班地做,就会很快地做完。
· A fault confessed is half redressed.承认错误,等於改正一半。
· A father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both.父亲是财富,兄弟是安慰,朋友兼而有之。
· A fall into the pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
· A faithful friend is hard to find.益友难得。
· A fair face may hide a foul heart.人不可貌相。
· A fair death honours the whole life.死得光明,终身荣耀。
· Adversity successfully overcome is the highest glory.成功地克服困难是最大的光荣。
· Adversity makes strange bedfellows.身处逆境不择友。
· Adversity makes a man wise, not rich.患难使人聪明,但不能致富。
· Adversity leads to prosperity.逆境迎向昌盛。
· Adversity is a good discipline.苦难是磨练人的好机会。
· A dog will not howl if you beat him with a bone.骨头打狗狗不叫。
· Admonish your friends in private, praise them in public.在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。
· A disease known is half cured.病情确诊断,治病好一半。
· A discontented man knows not where to sit easy.不满足者坐无宁时。
· Actions speak louder than words.事实胜於雄辩。
· Action is the proper fruit of knowledge.行动是知识的巧果。
· A creaking door hangs long on its hinges.户枢不蠹。
· A crafty knave needs no broker.狡猾的流氓,不需居间人。
· A covetous man is good to none but worse to himself.贪婪的人对别人毫无好处,对自己却坏处更大。
· A contented mind is perpetual feast.知足常乐。
· A constant guest is never welcome.久住非佳宾,常来不欢迎。
· A common danger causes common action.同仇敌忾。
· A cock is valiant on his own nghill.夜郎自大。
· A close mouth catches no flies.病从口入,祸从口出。
· A clear fast is better than a dirty breakfast.宁为清贫,不为浊富。
· A clear conscience laughs at false accusations.白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。
· A clear conscience is a sure card.光明磊落,胜券在握。
· A clear conscience is a soft pillow.问心无愧,高枕无忧。
· A clean hand wants no washing.身正不怕影子斜。
· A cheerful wife is the joy of life.快乐的妻子是生活的乐事。
· A change of work is as good as a rest.调换一下工作是很好的休息。
· Accidents will happen.天有不测风云。
· A cat may look at a king.猫也有权晋见国王。
· A candle lights others and consumes itself.蜡烛焚自身,光亮照别人。
· A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
· A burden of one´s choice is not felt.自己选的担子不嫌重。
· Absence sharpens love, presence strengthens it.相聚爱益切,离别情更深。
· A borrowed cloak does not keep one warm.借来的斗篷不暖身。
· A book that remains shut is but a block.有书闭卷不阅读,无异是一块木头。
· A book is the same today as it always was and it will never change.一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。
· A blind man will not thank you for a looking-glass.秋波送盲,白费痴情。
· A blind man who leans against a wall imagines that it´s the boundary of the world.坐井观天。
· A bit in the morning is better than nothing all day.略有胜於全无。
· A bird may be known by its song.什麽鸟唱什麽歌。
· A bird is known by its note, and a man by his talk.闻其歌知其鸟,听其言知其人
· A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。
· A beggar´s purse is bottomless.乞丐的钱袋是无底洞。
· A bargain is a bargain.达成的协议不可撕毁。
· A bad workman quarrels with his tools.拙匠常怨工具差。
· A bad thing never dies.坏事传千年。
· A bad padlock invites a picklock.开门揖盗。
· A bad custom is like a good cake, better broken than kept.坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。
· A bad custom is like a good cake, better broken than kept.坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。
· A bad conscience is a snake in one´s heart.做贼心虚。
· A bad conscience is a snake in one´s heart.做贼心虚
· A bad compromise is better than a good lawsuit.吃亏的和解也比胜诉强。
· A bad bush is better than the open field.有胜於无。
· A bad beginning makes a bad ending.恶其始者必恶其终。
· No wisdom like silence智者寡言
· Necessity knows no law铤而走险
· Many hands make light work人多好办事
· Don´t play the goat不要胡闹
· They’re a barrel of laughs他们很搞笑
· This movie was just a hype这部电影完全是在炒作
· the shortest straw下下签
· The news came as a bombshell这个消息犹如晴天霹雳
· feeling low意气消沉
· These are more than old wives´ tales这些可不是无稽之谈
· That’ll save your skin那可帮你度过难关
· Every bad has some good 坏事情也有好的一面
· Some things rub them the wrong way他们被惹怒了
· Stay put停住不动
· to fly off the handle突然生气、发怒
· He is really on the ball他真的思路很敏捷
· got savoir faire言行得体
· He has never rested on his laurels他从不满足目前的成就
· Jump down someone’s throat生气地批评
· put a roof over one’s head找个地方安顿
· faced the music报应
· blinded with science无言以对
· Off one’s rocker缺乏理智
· old goat老古板(通常指年长者)
· Welcome!It’s lovely to see you欢迎!见到你真高兴!
· What’s gotten into you?你怎么了?
· Coffee kept them on the go咖啡使他们充满活力;
· Shine on搁在一旁;
· Monkey(around)with乱动;
· I think I get the drift我知道了;
· get the drift明白,了解
· The meeting will start at 10 o´clock sharp会议十点准时开始;
· like taking candy from a baby形容某事易如反掌
· Home is where the heart is家是心之所在
· From the word go 从头到尾;
· They help make it less of a dog´s life他们帮忙改善生活;
· Half-baked 不成熟的
· bend the rules at times网开一面
· Spill one’s guts说出实情
· For heaven´s sake!老天!表示惊奇或愤怒的感叹语
· Fly-by-night不可靠的,不可信任的
· Nervous wreck紧张,激动
· Pull through脱险,渡过难关
· Thumb through 匆匆的阅读
· Lose one’s shirt一文不值
· Mess around with瞎搞;乱动
· Touch and go情势危急
· Handwriting on the wall.显而易见的危险
· Spread oneself too thin 心力交瘁
· run-down筋疲力尽
· We look forward to the dawn of better days.我们期待好日子的来临
· Variety is charming.丰富多彩就是美
· Two of a trade never agree.同行是冤家
· The sudden news frightened me.突来的消息吓我一跳
· He threatened to fire me他威胁要解雇我
· You young devil’s spawn!你这小鬼!
· It doesn’t listen right这听起来似乎不对;
· What snacks do you like best?你最喜欢什么零食;I like raisins and kebabs葡萄干和肉串
· pistachio开心果;beef jerky牛肉干儿;sunflower seeds瓜子;fish jerky鱼片。
· 美语“天啊”-Oh!boy或Oh!man;“好痛呀”美语标准口语是Ouch;如果身边有喋喋不休的人,可以说“Buzz off”
· That makes sense那可以理解;You said it你算说对了;
· I really need to blow off some steam!我得舒缓一下压力;take a piss小便
· Pride feels no cold.人要图俏,冻死不叫。/ 骄者不觉冷,俏人不穿棉。
· Virtue never grows old. 美德永远不会过时。
· Pride feels no cold. 人要图俏,冻死不叫。/ 骄者不觉冷,俏人不穿棉。
· I am always punctual 我总是很准时;Don’t be so modest 别谦虚了;I am flattered过奖了
· I am on your side 我支持你;Well,it depends噢,这得看情况;It is up in the air悬而未决
· That is the latest fashion. 这是最流行的款式;He always talks big. 他总是吹牛。
· So far so good 目前为止,一切都好;Let’s get to the point 来谈要点吧!回复66点播开心英语
· For the old time sake. 看在旧日关系的面子上;Let’s forgive and forget. 尽弃前嫌。
· Knock it off. 少来这一套;A close call. 太危险了/千钧一发;Neck and neck. 不分上下
· It is cool很棒; It is neat太酷了; It is righteous酷毙了! Righteous比较少用
· That will be the day. 有这么一天就好了;I am having a swell time. 我玩得很开心
· If I were in your shoes…如果我是你的话…;It is out of the question. 这是不可能的
· He passed out. 他已经昏倒了!;Not a sound was heard 没有一点声音;Don’t panic. 不要慌!
· It is a lot of junks. 这都是一些鬼东西;Over my dead body! 休想!I decline! 我拒绝
· I got a big kick out of it. 这件事真令我开心;Don’t try to brainwash me.别想给我洗脑
· Don’t chicken out,Be a man. 不要退缩了;You can count on us. 你可以信赖我们。
· His words carry a lot of weight 他的话很有份量;My mouth is watering. 我流口水了
· Don’t dream away your time 别虚度光阴;Cheer up振作起来;You are a chicken你是个胆小鬼
· It is nothing to be surprised about 这事不值得大惊小怪;What a good deal! 真便宜
· In a word,I am tired of everything 总之,我对一切都很厌倦;You asked for it 你自讨苦吃
· God helps those who he1p themselves 上帝帮助那些自己帮自己的人;You set me up! 你出卖我
· The most difficult thing in life is to know yourself 人贵有自知之明
· Misfortune might be a blessing in disguise 塞翁失马,安知非福
· I don’t think much of the movie 那电影不怎么样;Fasten your seat belt 系好你的安全带
· I have a nice sum of money put away 我存了一大笔钱;Don’t trust to chance 别碰运气
· I just keep my head above water (生活)还凑合!I have the right to know我有权知道
· He stands out in the crowd. 他在人群中特显眼;He may show up soon. 他马上就回来。
· you can eat and drink your fill. 你可以尽情的吃,尽情的喝;I sobbed sadly. 我伤心的抽泣着
· Work fascinates me.I can look at it for hours. 工作好有意思,尤其是看着别人工作。
· The movie is going over big everywhere in China 这部电影在中国大受欢迎
· Money is not everything.There´s Mastercard and Visa钱不是万能的,有时还需信用卡
· Beyond all questions you are right 毫无疑问,你是对的;Clothes make the man人要衣装
· Opportunity knocks but once. 机不可失,时不再来;He lacks courage. 他缺乏勇气。
· I´m not good at speaking off the cuff 我不擅长即兴演讲;One of these years猴年马月
· Shake a leg, or you´ll miss it. 快点,否则赶不上了;I´ve had it with him. 我受够他了
· His performance of LI BAI is top-notch. 他扮演的李白特别出色;I´ll buy it. 我赞成。
· I share your enthusiasm 谢谢关心(不耐烦的);Could you fill in for him? 你能代替他吗?
· The explanation made no sense. 这解释莫名其妙;It´s on me this time. 这次我请客。
· I just do it by rule of thumb 我凭经验做的;I fast a day every week. 我每周绝食一天
· It´s full of hot air. 这是雷声大雨点小;He always goofs off. 他总是糊里糊涂。
· I am up to my ears in work. 我忙的不可开交;It´s on the house. 这是免费的。
· You should give him a piece of your mind 你该向他表达你的不满;green hand 没有经验的人
· Can you give me a lift? 载我一程好吗?; I am an exam jitter 我一考试就紧张
· Let´s go Dutch. 各付各的;This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
· Who but he would do such a thing? 除了他谁会做这种事?;Wishful thinking 一厢情愿的想法
· His argument doesn´t hold water. 他的论点站不住脚;I have a runny nose.我流鼻涕。
· Great minds think alike 英雄所见略同;Being criticized is awful 被人批评真痛苦
· One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。
· I´m glad I kept my fingers crossed. 我很高兴一直都这么幸运。
· He is an operator. 他是个老油条。Don´t get on my nerves! 不要搅得我心烦
· Let´s find a happy medium. 我们还是找一个折衷的办法;It really turns me on. 这令我兴奋。
· I think you’ve put your finger on it 你说到点子上了;Painting the town red 狂欢
· You´ve jumped on the bandwagon. 随大流;I´m really in a bind. 我左右为难。
· They´re selling like hot cakes 这些都很畅销;You´re laying it on thick. 你过奖了
· The price makes my hair stand on end. 那价钱把我吓了一跳。
· He is now in the soup. 他现在糟糕了。I´m on the WAGON(马车,车). 我戒酒了。
· This is beyond comparison. 无与伦比;Tom always gets cold feet. 汤姆总是裹足不前。
· Get over yourself. 别自以为是;I´m fed up. 我厌倦了;I´ll see to it 我会留意的
· He got under the boss´s skin. 他惹恼了老板;Don´t go to pieces. 不要着急
· I´ll stand on my own two feet. 一人做事一人当。
· I´ll try to smooth things over. 我会妥善处理;Still water runs deep 大智若愚
· It is a hard nut to crack. 这是一件棘手的事情;I´m mad about Bruce Lee. 我迷死李小龙了
· Get out of my face. 从我面前消失!You piss me off. 你气死我了。
· you have given it your best shot,anyway! 不管怎样,你已经尽力了;Cut it out. 省省吧。
· You´ve gone too far! 你太过分了!I can´t take it anymore. 我受不了了!
· Don´t nag me! 别在我面前唠叨!I feel terrible! 我觉得遭透了!I guess so! 我想是吧!
· That´s the stupidest thing I´ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!(比尔·盖茨常用)
· Don’t give me a song and dance! 不要找借口;I’m sick of it. 我都腻了。
· I’ll put everything in black and white! 我会把所有事情白纸黑字写清楚。
· I know Jerry puts her down 我知道杰瑞看不起她;Tom is nobody’s fool! 汤姆是个很聪明的人。
· He is a fast talker. 他老是说得天花乱坠;That will be the day. 有这么一天就好了。
· Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)Don’t give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
· I have a sweet tooth. 我喜欢吃甜食;I don’t like splitting hairs. 我不爱斤斤计较
· Don’t sell yourself short 别看轻自己;Try to have a mind of your own 做有主见的人
· It slipped my mind. 我忘了;You have my word. 我保证;It’s a hit. 这件事很受人欢迎。
· Everything would have all right if you hadn’t said that 假如你没那样说,一切都好办
· That’s always the case. 习以为常了;You’ve got a point there. 你说得挺有道理的。
· You’d better wise up.放聪明点;It’s up to you.由你决定;Suit me fine!太适合我了!
· He always talks big.他总是吹牛;She had a bad cold.她患了重感冒;My treat.我请客。
· a knock out(俚)美得让人倾倒;a short fuse(俚)脾气火爆;Watch out!(口)当心!
· Patience is a mark of confidence.耐心是自信心的一种表现。
· You owe me one.你欠我一个人情。As soon as possible! 越快越好!
· Patience is a mark of confidence.耐心是自信心的一种表现。
· once in a blue moon稀罕;two left feet笨手笨脚;stop and smell the roses享受生活。
· What is worth doing is worth doing well.只要你觉得某事值得去做,就一定要把它做好。
· Early rising makes for good health.早起有助于身体健康。
· It rained at intervals this month.这个月不时地下雨。
· This movie is realistic.I don’t care for it very much.这部电影是写实的,我不太喜欢。
· A day is a miniature of eternity.(Emerson)一天是永恒的缩影(爱默生)
· Your future depends on your dreams.So go to sleep.现在的梦想决定你的将来,所以还是再睡会儿吧。
· Maybe I could run some errands for you.也许我能为你做些什么。
*******************************************
最简单的:
*****************************************
thank you~
you are welcome
谢谢
不客气
can you tell me the way to ~?
能告诉我去 的路吗?
can i help you?
can you help me?
我能帮你吗?
你能帮我吗?
nice to meet/see you~
i am glad to see you~
见到你很高兴
how do you do ?
你好
can i know your name?
我能知道你的名字吗?
you did a good job~!
你做的很好~!
『伍』 "炒作" 英文怎么说 谢谢啦!
“炒作”就是夸大的宣传,所以建议翻译成hype up
『陆』 “炒作“用英语怎么说谢谢
炒作 speculation (stock股票市场); sensationalization (news新闻炒作)
我给你一个学习词汇的好地方哦,去中国日报英文版的网站.
www.chinadaily.com
http://language.chinadaily.com.cn/chineseterm.shtml
超载过牧 overgraze
超支户 household (or family) living perpetually in debt
炒作 speculation (stock); sensationalization (news)
朝鲜半岛核问题 the nuclear issue on the Korean Peninsula
查票 ticket checking
扯后腿 hold (or pull) somebody back; be a drag on somebody
扯皮 shirk; pass the buck
彻头彻尾的反动政治势力 an out and out reactionary political force
撤销原案 rescind the case
撤销职务 annul one's position; dismiss ... from; be stripped of; remove... from
车间主任 Workshop Manager
车辆购置税 vehicle purchase tax
晨练 morning exercise
沉没成本 sunk cost
趁热打铁 make hay while the sun shines; strike while the iron is hot
尘云 st clouds
城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income
城镇社会保障体系 urban social security system
惩办主义 doctrine of punishment
承包经营权 contract for the managerial right
承包经营权 contract for the managerial right
成本分摊 sharing costs
成本价` cost price
成本效益 cost-effectiveness
成本效益分析 cost-efficiency analysis
.........
『柒』 a ploy to do离婚的传言只不过是为她的新电影炒作的手段而已 翻译
离婚的传言只不过是为她的新电影炒作的手段而已
The divorce rumor is just a ploy to hype her new movie
The divorce rumor is nothing but a ploy to hype her new movie
不明白可以追问我,满意的话请点击【采纳】
『捌』 什么是炒作
"炒作"是近年来才有的词,意思是采用不正当或有意图的媒体工具使某个目标受到关注。英汉词典里也不能查到"炒作"一词,英语里有一个词可与之对应:"hype",意思是:"大肆宣传,大做广告"。
比如电影《英雄》在各大影院上映之前,广告,预告片,报纸,电视,马路上的候车站台到处可以见到《英雄》的介绍,和美国人Colin去看《英雄》,看完后,问他感觉如何,他答到:
I'd think this whole thing was just a hype!
我觉得这个事情(电影)完全是在炒作。
『玖』 炒作的英语单词怎么说
hype
夸张地宣传(某事物)
The meeting was hyped up in the media as an important event.
这次会议被媒体吹成一件大事。
『拾』 请问"政治界", "文艺界", "娱乐圈", "绯闻", "炒作"用英语该怎么表达
英文报纸常用的表达方式如下:
政治界political circles
文艺界literary and art Circles (如果指经营演艺活动则称为show-buz discipline)
娱乐圈entertainment circles
绯闻scandal或affairs
炒作hype
如果他的努力得到了大家的肯定if his effort is universally recognized,
他的改变让人难以接受His change is hardly acceptable.